Path: ...!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail From: Ken Blake Newsgroups: sci.lang,alt.usage.english Subject: Re: Word of the day: ?Papoose? Date: Sun, 01 Sep 2024 09:59:33 -0700 Lines: 29 Message-ID: <2779dj16etu9ipigcb4vm1ej28bc6hhokl@4ax.com> References: <87a5gsplpx.fsf@parhasard.net> <0t59dj589ukk3a8tlb4hemi1e8hsqneb5d@4ax.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Trace: individual.net bDRrN154mjhrTN9YhGVzagU35gnk0eUne1T1CQ7/e8yDqH+vkG Cancel-Lock: sha1:2JZeu3Zj6Y/Gnhun1KZrVN/fsk0= sha256:i+cdk9koTq4vmpkybYzBDTM2NVqA1hTMgfev6MxttrY= X-Newsreader: Forte Agent 6.00/32.1186 Bytes: 1845 On Sun, 01 Sep 2024 18:36:10 +0200, Steve Hayes wrote: >On Sat, 31 Aug 2024 22:17:55 +0100, Janet wrote: > >>> Cradle boards and other child carriers used by Native Americans are = known by >>> various names. In Algonquin history, the term papoose is sometimes = used to >>> refer to a child carrier.? >>>=20 >>> Given I am 43 and fairly well-read I can assert that it has basically= no >>> currency outside the US. >> >> The native-American "papoose" back-board child carrier=20 >>was known to me in early childhood (and probably every=20 >>other kid enthralled by "Cowboys and Indians". >> >> When we had children I rediscovered it all over again=20 >>thanks to Mothercare. We had a baby back carrier called a=20 >>papoose.=20 > >So it seems that people within the US understand "papoose" as >referring to a child, and outside the US it refers to a child holder? Not exactly. I'm within the US, but not me. To me it's a back-board child carrier with a child in it