X-Received: by 2002:adf:ef92:: with SMTP id d18mr7717309wro.264.1631455113392; Sun, 12 Sep 2021 06:58:33 -0700 (PDT) Path: ...!news-out.google.com!nntp.google.com!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!212.27.60.64.MISMATCH!cleanfeed3-b.proxad.net!nnrp1-1.free.fr!not-for-mail Newsgroups: fr.comp.text.tex From: =?UTF-8?Q?St=C3=A9phane?= CARPENTIER Subject: Re: Comment traduire slot ? References: <8735qkt9hj.fsf@example.com> Organization: Mulots' Killer User-Agent: slrn/1.0.3 (Linux) Mime-Version: 1.0 Message-ID: Date: 12 Sep 2021 13:58:33 GMT Lines: 22 NNTP-Posting-Date: 12 Sep 2021 15:58:33 CEST NNTP-Posting-Host: 78.201.248.7 X-Trace: 1631455113 news-3.free.fr 3683 78.201.248.7:50026 X-Complaints-To: abuse@proxad.net Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Bytes: 1782 Le 04-09-2021, Vincent Belaïche a écrit : > Denis Bitouzé writes: > >> Le 04/09/21 à 19h21, Vincent Belaïche a écrit : >> >>> Qu'en pensez-vous ? >> >> Que ça n'évoquerait rien à pas mal de gens, sauf si c'est accompagné >> d'une explication telle que celle que tu donnes. >> > > Oui, le problème c'est que dans la version anglaise le terme « slot » > est employé sans aucune définition du terme, comme si ce que ça voulait > dire était juste une évidence. Parce qu'en anglais, le terme slot est relativement courant. Il n'est pas utilisé qu'en typographie. Alors il est facile de s'imaginer ce que ça peut signifier en typographie. -- Si vous avez du temps à perdre : https://scarpet42.gitlab.io