Path: ...!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!feeder8.news.weretis.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!cleanfeed1-a.proxad.net!nnrp1-1.free.fr!not-for-mail Subject: Re: Traduction d'une maxime Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise References: <3d4afc08-1c31-466c-81ba-148ace13d14fn@googlegroups.com> From: =?UTF-8?B?TGUgUMOpcMOpIMOgIGNoYWluZXM=?= Date: Fri, 20 Aug 2021 14:23:18 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:78.0) Gecko/20100101 Firefox/78.0 Thunderbird/78.11.0 MIME-Version: 1.0 In-Reply-To: <3d4afc08-1c31-466c-81ba-148ace13d14fn@googlegroups.com> Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed Content-Language: fr Content-Transfer-Encoding: 8bit Lines: 7 Message-ID: <611f9eb6$0$3691$426a74cc@news.free.fr> Organization: Guest of ProXad - France NNTP-Posting-Date: 20 Aug 2021 14:23:18 CEST NNTP-Posting-Host: 78.194.115.78 X-Trace: 1629462198 news-3.free.fr 3691 78.194.115.78:47740 X-Complaints-To: abuse@proxad.net Bytes: 1456 Jocelin Beaumont a écrit : > "Dans les épreuves difficiles,tourne-toi vers ton propre coeur,prends refuge en toi et remonte à la surface avec des forces nouvelles". Dans la mesure où il est question de remontée, je pensais à une descente vers le refuge juste avant la remontée : dive into your inner refuge ?