X-Received: by 2002:adf:a501:: with SMTP id i1mr16949970wrb.184.1633382046898; Mon, 04 Oct 2021 14:14:06 -0700 (PDT) Path: ...!news-out.google.com!nntp.google.com!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!cleanfeed1-a.proxad.net!nnrp4-2.free.fr!not-for-mail Subject: Re: dare Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise References: <615a48db$0$1332$426a34cc@news.free.fr> <615b00f1$0$5991$426a34cc@news.free.fr> <615b5fac$0$8912$426a34cc@news.free.fr> From: =?UTF-8?B?TGUgUMOpcMOpIMOgIGNoYWluZXM=?= Date: Mon, 4 Oct 2021 23:14:06 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:78.0) Gecko/20100101 Firefox/78.0 Thunderbird/78.13.0 MIME-Version: 1.0 In-Reply-To: <615b5fac$0$8912$426a34cc@news.free.fr> Lines: 27 Message-ID: <615b6e9e$0$6480$426a74cc@news.free.fr> Organization: Guest of ProXad - France NNTP-Posting-Date: 04 Oct 2021 23:14:06 CEST NNTP-Posting-Host: 78.194.115.78 X-Trace: 1633382046 news-3.free.fr 6480 78.194.115.78:53294 X-Complaints-To: abuse@proxad.net Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed Content-Language: fr Content-Transfer-Encoding: 8bit Bytes: 2269 >> Parce que vous avez demandé >> si "no one dares approach" >> est acceptable.Il l'est. >> Tout à fait acceptable. > > Pourtant cette façon d'écrire (quand le to est absent) s'apparente > à la version modale de dare. Un modal est d'ordinaire invariable. > Ta réponse me surprend un peu. Ou alors plus personne ne fait la > distinction avec ce mot, et on fait ce qu'on veut > ? > Je n'ai que très brièvement cherché (car cette nuit c'est ciné), > et je n'ai donc pas trouvé qqc qui appuierait une version plutôt > qu'une autre... Pour moi, c'était une construction fautive, et l'intervention de ma Caro Cousino m'a obligé à faire une recherche : "The verb dare can be followed by the infinitive with or without to: Verb (+ to) + infinitive I didn't dare (to) go out after dark." () Il va encore falloir désapprendre un peu d'anglais pour intégrer cela.