Path: ...!news.mixmin.net!aioe.org!iVhn6ACk96JLuhtcaD78ew.user.46.165.242.75.POSTED!not-for-mail From: joye Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise Subject: Re: Guerre en Ukraine Date: Thu, 24 Feb 2022 15:52:31 -0600 Organization: Aioe.org NNTP Server Message-ID: References: Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Info: gioia.aioe.org; logging-data="39632"; posting-host="iVhn6ACk96JLuhtcaD78ew.user.gioia.aioe.org"; mail-complaints-to="abuse@aioe.org"; User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:91.0) Gecko/20100101 Thunderbird/91.6.1 X-Notice: Filtered by postfilter v. 0.9.2 Content-Language: en-US Bytes: 1714 Lines: 20 On 2/24/2022 1:44 PM, DB wrote: > J'aime cette possibilité d'utiliser les prépositions "to order into" là > où il faut au français deux verbes "ordonner d'entrer" (ou un verbe + un > nom d'action remplaçant le second verbe). C'est vrai que la particule variable (et/ou préposition, sans objet, c'est soit un adverbe soit une particule) change le sens en anglais, mais c'est plutôt une des grandes diffcultés de l'anglais. Le français vaut davantage pour sa précision, non ? Bon, pour fêter cela, let's order in. ;-)