Path: ...!news.mixmin.net!aioe.org!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e34:ec21:c3c0:fcb6:ab59:14d9:b5ba!not-for-mail From: "Sh.Mandrake" Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise Subject: Re: I've flown across every tide Date: Fri, 18 Feb 2022 18:38:07 +0100 Organization: Serveur de salon Message-ID: References: <4d9f4f84-f841-4765-8253-c29ad462b6a9n@googlegroups.com> <880df3c0-54ea-40b1-bfdc-c8f928b52b2an@googlegroups.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Fri, 18 Feb 2022 17:38:08 -0000 (UTC) Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free"; posting-host="2a01:e34:ec21:c3c0:fcb6:ab59:14d9:b5ba"; logging-data="12788"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info" User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:91.0) Gecko/20100101 Thunderbird/91.6.0 Cancel-Lock: sha1:+ZwCcfMWs2EGbkvE+iYjoG7pMO4= In-Reply-To: <880df3c0-54ea-40b1-bfdc-c8f928b52b2an@googlegroups.com> X-Antivirus-Status: Clean X-Antivirus: Avast (VPS 220218-2, 18/2/2022), Outbound message Content-Language: fr Bytes: 1820 Lines: 12 Le 17/02/2022 à 19:14, chrisloc a écrit : > En fait, Peter Green a écrit cette chanson par rapport au sentiment d'éloignement qu'il ressentait du piège de la célébrité. > Effectivement la traduction littérale de "I've flown across every tide" ne veut rien dire et je m'interroge toujours sur le sens de cette phrase. « J'ai traversé tous les courants » peut vouloir dire plusieurs choses en français. Sinon, vous avez aussi « J'ai beaucoup roulé ma bosse » qui est plus idiomatique. -- Ubuntu, Le Magicien