Path: ...!newsreader4.netcologne.de!news.netcologne.de!news.mixmin.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!cleanfeed3-b.proxad.net!nnrp1-2.free.fr!not-for-mail User-Agent: NewsTap/5.5 (iPhone/iPod Touch) Cancel-Lock: sha1:egSfqAEAl/eFe32JEKjYSIisKGw= Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise Message-ID: <62194e4f$0$21044$426a74cc@news.free.fr> Subject: Re: we were running in and out of time Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit From: =?UTF-8?Q?Mich=C3=A8le?= References: <50d43ebb-ca81-4556-aef6-0117f4c1414cn@googlegroups.com> <1b18ef0f-d27f-4246-a24f-96470e7c561an@googlegroups.com> X-No-Archive: Yes Date: 25 Feb 2022 21:46:55 GMT Lines: 15 Organization: Guest of ProXad - France NNTP-Posting-Date: 25 Feb 2022 22:46:55 CET NNTP-Posting-Host: 91.161.14.135 X-Trace: 1645825615 news-1.free.fr 21044 91.161.14.135:44622 X-Complaints-To: abuse@proxad.net Bytes: 1646 Gourbi wrote: > Am 25.02.2022 um 17:57 schrieb chrisloc: >> Si je vous suis tous les deux, peut-être "nous courions après le temps" ? > > Il me semble que ce n'est qu'une partie de ce qui est exprimé dans la > phrase originale. > Je pencherais plutôt pour quelque chose comme « nous passions en coup de > vent et à bout de temps », sur le modèle de « à bout de souffle ». > > Nous voguions dedans et au-dehors du temps. -- Michèle