Path: ...!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!news.szaf.org!inka.de!mips.inka.de!.POSTED.localhost!not-for-mail From: Christian Weisgerber Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise Subject: Re: =?UTF-8?Q?Labio=2Dv=C3=A9laire?= contre palatale [Exit : Re: inversion en anglais] Date: Tue, 22 Feb 2022 21:28:26 -0000 (UTC) Message-ID: References: <43335b00-7b72-4daf-b7af-6cb6f46cc1d2n@googlegroups.com> <62153b87$0$24246$426a34cc@news.free.fr> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Tue, 22 Feb 2022 21:28:26 -0000 (UTC) Injection-Info: lorvorc.mips.inka.de; posting-host="localhost:::1"; logging-data="29370"; mail-complaints-to="usenet@mips.inka.de" User-Agent: slrn/1.0.3 (FreeBSD) Bytes: 2396 Lines: 38 On 2022-02-22, Le Pépé à chaines wrote: >>> Aujourd'hui, c'est le 2/22/22 et l'on est Tuesday !  (twos-day) >> >> En américain. En anglais, c'est 22/02/22 (ou big-endian ou >> little-endian) et Tuesday (prononcé Chewsday). > > Mais quelle sont donc ces étranges prononciations de "Tuesday", que > même le Jones ne répertorie pas ? Pour lui, c'est davantage /tju:zdɪ/, La séquence originaire /tju/ s'est développée de plusieurs manières : * tous dialectes voyelle sans accent: /tʃə/ p. ex. « picture » /'pɪktʃə(r)/ * anglais nord-américain voyelle accentuée: /tu/ p. ex. Tuesday /'tuzdeɪ/ * anglais britannique, dialectal, en train de devenir standard voyelle accentuée: /tʃu/ p. ex. Tuesday /'tʃuzdeɪ/ Même chose avec /dju/ > /dʒə/, /du/, /dʒu/ dans les mêmes conditions. > mais quoi qu'il en soit, il ne mentionne aucunement la présence de la > labio-vélaire /w/ dans ses différentes transcriptions. Quel /w/ ? Je crois que Hibou a utilisé « chew » pour /tʃuː/. On peut se disputer si c'est [uː], [uw] ou [uʊ]. En fait, je constate que certains locuteurs jeunes en Angleterre utilise [ʉː] ~ [yː]. Ça sent d'une modification phonétique [uː] > [yː] en cours. -- Christian "naddy" Weisgerber naddy@mips.inka.de