Path: ...!news.mixmin.net!aioe.org!H3sJgoMqVvpY7ruZiWsnWg.user.46.165.242.75.POSTED!not-for-mail From: Hibou Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise Subject: Re: we were running in and out of time Date: Mon, 28 Feb 2022 08:55:11 +0000 Organization: Aioe.org NNTP Server Message-ID: References: <50d43ebb-ca81-4556-aef6-0117f4c1414cn@googlegroups.com> <1b18ef0f-d27f-4246-a24f-96470e7c561an@googlegroups.com> <62194e4f$0$21044$426a74cc@news.free.fr> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Info: gioia.aioe.org; logging-data="13179"; posting-host="H3sJgoMqVvpY7ruZiWsnWg.user.gioia.aioe.org"; mail-complaints-to="abuse@aioe.org"; User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:91.0) Gecko/20100101 Thunderbird/91.5.0 X-Notice: Filtered by postfilter v. 0.9.2 Content-Language: fr-FR Bytes: 3299 Lines: 46 Le 27/02/2022 à 11:41, Gourbi a écrit : > Am 27.02.2022 um 07:55 schrieb Hibou: >> >> Je ne dirais pas qu'il était 'stressé', 'déboussolé' peut-être. > > Je ne pense pas qu'Eric Clapton avait perdu le nord. Sa motivation était > et restait la musique. > À côté, il y avait la pression du succès en tant que musicien (il ne > faut pas oublier que sa carrière a débuté avec les Yardbirds alors qu'il > n'avait que 18 ans). Ses aventures amoureuses extraconjugales. Sa longue > dépendance aux drogues et à l'alcool. [...] Aventures amoureuses extraconjugales, drogues, alcool - mais son cap restait fixe ? Tiens donc ! I think we shall have to agree to disagree. > Il brûlait la chandelle par les > deux bouts. Si cela ne crée pas du stress... C'est une inférence, et c'est peut-être vrai - mais nous parlions de ce qu'il exprime dans les paroles de cette chanson, qui, il me semble, relèvent plus de l'"emotion recollected in tranquillity" de Wordsworth. (Par ailleurs, je trouve que beaucoup de gens ont une conception floue du sens du mot 'stress'. Pour moi, ingénieur, 'stress' is the applied load, and 'strain' the resulting deformation. La vie est plus ou moins stressante, ce qui 'déforme' plus ou moins les âmes des gens, selon leur résistance.) >> Le sens de "running in and out of time" me semble obscur, mais je >> soupçonne une référence musicale (de la part d'un musicien) - in time >> with the music (de sa vie) et son contraire. > > Un temps fort et un temps faible ? Il « jouait » sur (la) mesure et à > contretemps, en quelque sorte ?... Nothing but the blues ;-) Non, cela serait trop volontaire. J'ai voulu dire que le sens de ces mots est peut-être qu'il avait, pendant un certain temps, perdu son chemin, le rythme et la mélodie de sa vie. Mais cette interprétation n'est que conjecture. >> Enfin, qui sait (à part lui) ? > > Dommage qu'il ne lise pas FLLA. Nous aurions peut-être la réponse... En effet.