Path: ...!news.mixmin.net!aioe.org!G2rhJMw/2Donea4BUknE5Q.user.46.165.242.75.POSTED!not-for-mail From: Hibou Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise Subject: Re: Vocabulaire Date: Wed, 4 May 2022 08:55:58 +0100 Organization: Aioe.org NNTP Server Message-ID: References: <62719103$0$18746$426a74cc@news.free.fr> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Info: gioia.aioe.org; logging-data="63642"; posting-host="G2rhJMw/2Donea4BUknE5Q.user.gioia.aioe.org"; mail-complaints-to="abuse@aioe.org"; User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:91.0) Gecko/20100101 Thunderbird/91.8.1 X-Notice: Filtered by postfilter v. 0.9.2 Content-Language: fr-FR Bytes: 1965 Lines: 25 Le 03/05/2022 à 23:20, joye a écrit : > On 5/3/2022 4:52 PM, Sh.Mandrake wrote: > [...] >>>>> "A truck loaded with thousands of copies of Roget's Thesaurus spilled >>>>> its load leaving New York. >>>>> >>>>> Witnesses were stunned, startled, aghast, stupefied, confused, >>>>> shocked, >>>>> rattled, paralyzed, dazed, bewildered, surprised, dumbfounded, >>>>> flabbergasted, confounded, astonished, and numbed." >>>> >>>> LoL !! >>> >>> +1 >>> Thunderbird me dit que c'est paralysed. :-) >> >> C'est parce que vous avez la version britannique du vérificateur >> orthographique. En anglais américain, c'est bien paralyzed. > > Et puis d'ailleurs, le camion quittait New York. Erreur de logique. L'orthographe relève de la langue qu'on utilise, pas du lieu de l'événement. On peut parler de Rome antique dans d'autres langues que le latin. Enfin, je crois comprendre que les new-yorkais ne savaient pas qu'en faire.