Path: ...!2.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!news.uzoreto.com!aioe.org!HNJv1tiiSsEFwB651UqEBw.user.46.165.242.75.POSTED!not-for-mail From: Hibou Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise Subject: =?UTF-8?B?UmU6IFtIQ10gUmU6IEJvbm5lIEFubsOpZSAyMDIz?= Date: Mon, 2 Jan 2023 09:54:58 +0000 Organization: Aioe.org NNTP Server Message-ID: References: <63b14001$0$22248$426a34cc@news.free.fr> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Info: gioia.aioe.org; logging-data="15175"; posting-host="HNJv1tiiSsEFwB651UqEBw.user.gioia.aioe.org"; mail-complaints-to="abuse@aioe.org"; User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:102.0) Gecko/20100101 Thunderbird/102.4.2 Content-Language: fr-FR X-Notice: Filtered by postfilter v. 0.9.2 Bytes: 2745 Lines: 43 Le 01/01/2023 à 22:05, joye a écrit : > On 1/1/2023 3:01 PM, Sh. Mandrake wrote: > [...] >>>> [Le Magicien] Stop the butchery of French language! >>> >>> [Joye] Stop butchering the French language? >> >> J'ai déjà lu : « Stop the butchery of English.» >> Je concède : « Stop the butchery of the French language.» > > "the butchery" indique un abattage général, l'avis s'adresse à tout le > monde. Selon le contexte, si l'on manifeste dans la rue par exemple, c'est possible. En l'occurrence, on parlait à une seule personne. > Si vous vous adressez à une personne précise, comme dans ce contexte, > "Stop butchering the French language" ou "Stop butchering French" est > plus authentique. C'est plus direct, en effet, et donc à préférer. (Jusqu'ici, tout va bien.) > Libre à vous de parler comme un étranger qui a lu un roman de trop par > Dickens si vous voulez, mais la forme de votre phrase est aussi mal > placée que son fond. (Ici, on dérape.) Propos déplaisant et déplacé - et Dickens n'y a rien à voir. > Autrement dit, je n'avais rien abattu. Tu écorches la langue, toi. En tout cas, abattage n'est pas boucherie. >> L'avis d'autres personnes de langue maternelle anglaise est requis ici. > > Pourquoi ? > > Est-ce que tous les francophones pensent la même chose en toute question de langue ? Non. Est-ce que cela veut dire qu'ils se trompent ? Non plus. Beaucoup se trompent - et souvent les avis se développent au cours d'une discussion, surtout si c'est amical. Two heads are usually better than one.