Path: ...!2.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!news2.arglkargh.de!news.mixmin.net!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!news.szaf.org!inka.de!mips.inka.de!.POSTED.localhost!not-for-mail From: Christian Weisgerber Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise Subject: Re: to provide / to supply Date: Sun, 26 Mar 2023 14:22:15 -0000 (UTC) Message-ID: References: <6418aa00$0$3201$426a74cc@news.free.fr> <6419025c$0$24813$426a74cc@news.free.fr> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Sun, 26 Mar 2023 14:22:15 -0000 (UTC) Injection-Info: lorvorc.mips.inka.de; posting-host="localhost:::1"; logging-data="34017"; mail-complaints-to="usenet@mips.inka.de" User-Agent: slrn/1.0.3 (FreeBSD) Bytes: 1876 Lines: 33 On 2023-03-21, Thomas wrote: > d'après ce que je comprend, > "to supply" correspond à de la fourniture en continu (comme de > l'électricité), > tandis que "to provide" correspondrait plutôt à 1 fourniture 1 fois « Internet Service Provider » En fait, il y a un bon nombre de « XXX service provider » qui fournissent un service en continu. > j'ai écrit : > "No ChangeLog was provided." > et je m'apprête à écrire : > "This is the way used in the provided / supplied makefiles." OK. >> > - du point de vue de la fonction, les arguments qu'on lui fournit ou >> > pas, et qui sont ceci ou cela. >> >> arguments passed / supplied to the function > > même quand on parle d'un seul argument précis ? Oui. > "the program does not provide any switch to check ..." > c'est bon ? Oui. -- Christian "naddy" Weisgerber naddy@mips.inka.de