Path: ...!newsreader4.netcologne.de!news.netcologne.de!news.mixmin.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!usenet-fr.net!.POSTED!not-for-mail From: Olivier Miakinen Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: thread - fil (was: Retrouvailles) Date: Fri, 15 Sep 2023 09:32:54 +0200 Organization: There's no cabale Lines: 22 Message-ID: References: NNTP-Posting-Host: 200.89.28.93.rev.sfr.net Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Trace: cabale.usenet-fr.net 1694763174 30040 93.28.89.200 (15 Sep 2023 07:32:54 GMT) X-Complaints-To: abuse@usenet-fr.net NNTP-Posting-Date: Fri, 15 Sep 2023 07:32:54 +0000 (UTC) User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:52.0) Gecko/20100101 Firefox/52.0 SeaMonkey/2.49.4 In-Reply-To: Bytes: 1959 Le 15/09/2023 05:48, Sh. Mandrake a écrit de façon un peu péremptoire : >> >> Wikipedia : "Un fil de discussion ou une enfilade (thread en anglais) >> est, sur Internet, une suite de messages consécutifs sur un même thème, >> classés de manière arborescente. >> [...] > > [...] l'anglais est beaucoup plus précis que le français. [...] Il me semble pourtant que le mot « thread » en anglais ne soit pas plus précis que le mot « fil » en français : Mais bien sûr, lorsque en français on emploie le mot anglais « thread » pour désigner spécifiquement un fil de discussion plutôt qu'un fil de coton ou le fil d'une histoire, alors c'est là que ce mot (à l'origine anglais) « thread » devient _en français_ plus précis que le mot « fil ». -- Olivier Miakinen