Path: ...!eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail From: Valcarus Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: =?ISO-8859-15?Q?Emmanuelle_B=E9art?= Date: Wed, 06 Sep 2023 12:26:45 +0200 Organization: A noiseless patient Spider Lines: 33 Message-ID: References: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="utf-8"; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Wed, 6 Sep 2023 10:26:48 -0000 (UTC) Injection-Info: dont-email.me; posting-host="66fa702d86061e7507674395a895fa9b"; logging-data="2596171"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX18VAyVmg7KscZElywLJrBB1" Cancel-Lock: sha1:5nuifz49QpkBgxbfdyF6S4qe9sY= X-Newsreader: MesNews/1.08.06.00 Bytes: 2081 BéCé a écrit: > Réaction d'un lecteur du Monde à un article : > > "Inexactitude de la grammaire française : "Emmanuelle Béart S'EST FAIT > violer" > Non ! Emmanuelle Béart A ÉTÉ VIOLÉE. Parce que "s'est fait" > sous-entend (suggère) un désir inconscient de." > > "Se faire violer" suggère un désir inconscient d'être violée ? Bof. > Qu'en pensez-vous ? Extrait de 30 questions de grammaire française: Exercices et corrigés Florence Mercier-Leca · 2010 ########################### La périphrase « se faire + infinitif » « Elle s'est fait chahuter par les étudiants » = « Elle a été chahutée ». Dans cette périphrase passive causative (voir Questions 15 et 16), le sujet est présenté comme le patient, l’agent est représenté par le complément d’agent introduit au moyen de par. La différence entre « elle a été chahutée » et « elle s’est fait chahutée » tient à la nuance causative contenue dans le pronominal se faire : le choix de ce verbe laisse entendre que le sujet grammatical a une *part de responsabilité* (volontaire ou involontaire) dans le procès. ###########################