Path: ...!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!feeder1-2.proxad.net!proxad.net!feeder1-1.proxad.net!cleanfeed3-b.proxad.net!nnrp2-2.free.fr!not-for-mail Date: Fri, 9 Feb 2024 10:46:41 +0100 MIME-Version: 1.0 User-Agent: Mozilla Thunderbird Subject: =?UTF-8?Q?Re=3A_Soyons_s=C3=A9rieux_!?= Content-Language: fr Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise References: <4IG6rQTAj-sU_hlsqXOKzj7y3VU@jntp> <65c3969b$0$2973$426a74cc@news.free.fr> <080220241136095166%Kuypers@address.invalid> From: =?UTF-8?Q?Le_Docteur_P=C3=A9p=C3=A9_=C3=A0_chaines?= In-Reply-To: <080220241136095166%Kuypers@address.invalid> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Lines: 12 Message-ID: <65c5f481$0$29752$426a74cc@news.free.fr> Organization: Guest of ProXad - France NNTP-Posting-Date: 09 Feb 2024 10:46:41 CET NNTP-Posting-Host: 78.194.114.54 X-Trace: 1707472001 news-1.free.fr 29752 78.194.114.54:36160 X-Complaints-To: abuse@proxad.net Bytes: 2181 JiPéKa a écrit : > Par ailleurs, comme on peut dire professeur/professant, le féminin est > professeuse. Il ne peut être nié qu'elles sont autant pro de la fesse > et/ou de la fessée que leurs confrères et collègues masculins. L'exemple de "professeur" est intéressant, parce qu'à l'intérieur du groupe des langues romans, il y a une divergence sur le féminin. Ainsi, en portugais, nous avons "professor / professora", tout comme en espagnol avec "profesor / profesora" ou en roumain avec "profesor / profesoară", tandis qu'en italien, c'est "professore / professoressa", comme en français, qui possède "professoresse".