Path: ...!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail From: Anansi Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: C'est quelque chose... Date: Thu, 4 Jan 2024 13:00:26 +0100 Organization: A noiseless patient Spider Lines: 19 Message-ID: References: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Thu, 4 Jan 2024 12:00:26 -0000 (UTC) Injection-Info: dont-email.me; posting-host="e3cdf6537a265754ac137b85930cca8d"; logging-data="3823732"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1/naxarSOrrOrPdCJjgO8rj" User-Agent: Mozilla Thunderbird Cancel-Lock: sha1:08pN54nvriqFx608X5Bi50BQpT4= In-Reply-To: Content-Language: fr Bytes: 2412 Le 04/01/2024 à 12:22, Valcarus a écrit : > Stefan Ram a écrit: >> "Sh. Mandrake" writes: >>> Ils sont tous les trois aussi grossiers les uns que les autres. >> Dans son œuvre "Practical English Usage", dans la section "taboo >> words and swearwords", Michael Swan a marqué les gros mots en >> anglais par leur force (avec "*", "**", "***" ou "****"). > C'est précisément un palier difficile à atteindre pour les non-natifs. > Il y a quelques années lors d'un match de coupe d'Europe du Parsi > Saint-Germain, un arbitre de touche roumain a qualifié un joueur d'un > mot qui ressemblait à "négro". Scandale chez les joueurs parisiens qui > ont décidé d'arrêtre le match. Je suis sûr que l'arbitre ne songeait > pas à mal: la connotation n'était pas la même en roumain. Il est sûr que des joueurs iraniens ont eu du mal à comprendre. On voit qu'il ne maîtrisent même pas le verbe arrêtrer.