Path: ...!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!feeder8.news.weretis.net!pasdenom.info!from-devjntp Message-ID: <2fQz_bVwCu9XeuxDCxazuM7q3bA@jntp> JNTP-Route: news2.nemoweb.net JNTP-DataType: Article Subject: Re: De la =?UTF-8?Q?relativit=C3=A9=20de=20la=20simultan=C3=A9it=C3=A9=20?= =?UTF-8?Q?en=20physique?= References: <8Jex-P0puCMB3nd6sVOXWGtjmXA@jntp> Newsgroups: fr.sci.physique JNTP-HashClient: NN7VKcBH2IlZMIFp0BLSguUKQUE JNTP-ThreadID: kuMnXndN15Mz3NfJorUuuJA4N1M JNTP-Uri: http://news2.nemoweb.net/?DataID=2fQz_bVwCu9XeuxDCxazuM7q3bA@jntp User-Agent: Nemo/0.999a JNTP-OriginServer: news2.nemoweb.net Date: Mon, 26 Feb 24 15:27:41 +0000 Organization: Nemoweb JNTP-Browser: Mozilla/5.0 (iPad; CPU OS 12_5_7 like Mac OS X) AppleWebKit/605.1.15 (KHTML, like Gecko) Version/12.1.2 Mobile/15E148 Safari/604.1 Injection-Info: news2.nemoweb.net; posting-host="362f122ca38249297a7215eb3243874cf4d03eaf"; logging-data="2024-02-26T15:27:41Z/8744949"; posting-account="193@news2.nemoweb.net"; mail-complaints-to="newsmaster@news2.nemoweb.net" JNTP-ProtocolVersion: 0.21.1 JNTP-Server: PhpNemoServer/0.94.5 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-JNTP-JsonNewsGateway: 0.96 From: Richard Verret Bytes: 3049 Lines: 23 Le 26/02/2024 à 13:54, Python a écrit : > [Georges Brémond https://www.researchgate.net/profile/Georges-Bremond a > dit]: "Nous n'avons aucunement validé sa théorie. Il me semble même que le > collègue m'avait dit que c'était un artifice de raisonnement peu convaincant. De > toute façon, personne, quelque soit son expertise ou renommée, n'est habilité > à cautionner des écrits comme cela." Il m’a dit que mon mémoire avait été examiné par deux enseignant-chercheurs qui connaissent le domaine de la relativité et qu’ils n’ont pas trouvé d’erreurs. C’était l’essentiel pour moi, savoir que je ne me trompais pas. > À mon niveau, il ne me semble pas l'avoir baladé (café, saucissonage, > etc...). Même si je sentais bien que le cas était chaud, je suis du style a > être direct. Au bout d’un an d’attente, il m’a donné rendez-vous dans un bar sur les pentes de La Croix -Rousse, après m’avoir poser un lapin à l’INSA. Je n’ai apprécié ni l’un, ni l’autre, j’ai trouvé son attitude assez cavalière. Il m’a bien dit de le traduire en anglais, de le saucissonner et de soumettre les différents morceaux à une revue américaine alternative. Il pensait que ça passerait mieux par chapitres que dans sa totalité. Je lui ai fait confiance. Que vous me croyez ou pas, peu me chaut!