Path: ...!news.mixmin.net!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail From: Ruud Harmsen Newsgroups: sci.lang Subject: Re: Chilean Spanish Date: Sun, 10 Mar 2024 16:42:22 +0100 Organization: A noiseless patient Spider Lines: 14 Message-ID: References: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Injection-Info: dont-email.me; posting-host="c2b83fbb616c10601829a2ddcf4405b9"; logging-data="3197165"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX19K2NbTolv9x8neUwQd/doY" Cancel-Lock: sha1:ot2FNtqEbkLvSUjeYX8KE94KbTc= X-Newsreader: Forte Agent 1.93/32.576 English (American) Bytes: 1684 Sun, 10 Mar 2024 16:32:50 +0100: Ruud Harmsen scribeva: >https://www.youtube.com/watch?v=IrG5ernfF88 >Lyrics are here, for example: >https://lyricstranslate.com/en/balada-para-un-loco-ballad-crazy.html There are several different registers in the song, both spoken and sung, with varying degrees of final s elision. Also striking is that consonantal y, and ll, are spoken almost as [z], which in current Argentinian Spanish is more likely to be [S]. These tangos are mostly from the 1940s and 1950s, so 85 to 75 years old. -- Ruud Harmsen, https://rudhar.com