Path: ...!weretis.net!feeder9.news.weretis.net!news.nk.ca!rocksolid2!i2pn2.org!.POSTED!not-for-mail From: jerry.friedman99@gmail.com (jerryfriedman) Newsgroups: alt.usage.english,sci.lang Subject: Re: PTD was the most-respected of the AUE regulars ... Date: Sun, 28 Jul 2024 15:06:32 +0000 Organization: novaBBS Message-ID: References: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Info: i2pn2.org; logging-data="661485"; mail-complaints-to="usenet@i2pn2.org"; posting-account="od9foDe1d3X505QGpqKrbB1j6F4qQM01CuXm1pRmyXk"; User-Agent: Rocksolid Light X-Rslight-Site: $2y$10$5PaOrExkgKTYja6mKG6MH.IqYjE8/5LBjUqPQTTHvBlNfQBsZgsUi X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 4.0.0 X-Rslight-Posting-User: 3f4f6af5131500dbc63b269e6ae36b2af088a074 Bytes: 4138 Lines: 75 On Fri, 26 Jul 2024 17:29:10 +0000, Christian Weisgerber wrote: > On 2024-07-26, Steve Hayes wrote: > >> On Thu, 25 Jul 2024 12:41:13 -0700, HenHanna >>> The instance I remember most was when he (PTD) opined that Most >>>Chinese words consisted of 2 Chinese characters. > > It's not wrong just because PTD said it. Over on Language Log, the > eminent sinologist Victor Mair also keeps pointing out that the > Chinese thinking that a Chinese character/syllable equals a word > is just not true and that most of the Chinese lexicon is made from > a combinations of two morphemes and rendered in two characters. Mair contributed a chapter to Daniels and Bright, so he was probably the source for PTD's knowledge of that. >> In his own field he had some useful information, but outside his field >> he could be very dogmatic about things that he simply got wrong. > > But what _is_ PTD's area of actual expertise? Writing systems, I > guess, supported by the fact that he co-edited a book on the topic? He's also written a book on writing systems. https://www.amazon.com/Exploration-Writing-Peter-T-Daniels/ As you probably noticed, his guest post on Language Log on writing systems was well received. > Semitic languages, maybe--or am I already misled by my own total > ignorance there? He knows a lot more than I do about all of the Semitic languages except Hebrew, but on the other hand he wrote 'Hebrew does not have subordinating conjunctions. It uses parataxis, not hypotaxis. KJV tried to translate literally, word by word, so "and" was used wherever wa-(and allomorphs) appeared.' https://groups.google.com/g/alt.usage.english/c/MZ7qGDVppiU/m/4h_E2sqqBAAJ The subject was the King James Bible, but it was still misleading not to say that modern Hebrew has several subordinating conjunctions and uses them often. (Note how effectively that could lead to an argument. "That doesn't apply at all to modern Hebrew." "The subject is obviously Biblical Hebrew." "But...") More to the point, the statement is not true even of Biblical Hebrew. It has /fewer/ subordinating conjunctions than modern European languages and uses hypotaxis /less/, but it does use hypotaxis. For instance 'asher or she- 'that, which, what': "I am that I am" ki 'that, because, when': "And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.' (The "which" there is 'asher again.) k- 'like, as': "As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God." l-ma`an 'so that': "Therefore choose life, that thou and thy seed may live." The statement that the KJV used "and" whenever "wa-" appeared is very close to true, I believe. However "Therefore" in "Therefore choose life" is u-, an allomorph of wa-, as PTD put it. (I just noticed that.) -- Jerry Friedman