Path: ...!feeds.phibee-telecom.net!3.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!usenet-fr.net!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:fdbf:5ef1:e5e:75b1!not-for-mail From: "Sh. Mandrake" <chez.lui@xanax.doux> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: =?UTF-8?Q?Re=3A_=22rien=22_sans_n=C3=A9gation?= Date: Mon, 18 Nov 2024 12:43:45 +0100 Organization: <http://pasdenom.info/news.html> Message-ID: <vhf99i$3tc$3@rasp.pasdenom.info> References: <vhd833$o2g4$1@dont-email.me> <vhdbt7$21iit$1@news.usenet.ovh> <vhdcgq$p006$1@dont-email.me> <Szvwyognl1xdG520Q1U9N6L0t5U@jntp> <xSVxYfquvnel6qspwxEAyrBuvOU@jntp> <vhdi23$q3sg$1@dont-email.me> <vhek2t$t4t$1@rasp.pasdenom.info> <vhevdr$15pph$1@dont-email.me> Reply-To: shmandrake@outlook.fr MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Mon, 18 Nov 2024 11:43:46 -0000 (UTC) Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:fdbf:5ef1:e5e:75b1"; logging-data="4012"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info" User-Agent: Mozilla Thunderbird Cancel-Lock: sha1:VlNWKMEKz0ySB0YApglkYZNE2sE= sha256:ZZxASctaZr2I+fUXJy5Hq6PGPUBR5+Q48tlJ5KIQ6Xw= sha1:ijty60v8UjN+EX9dqi8INdguVY0= sha256:DDjy5c8+5sIf9Ldw/fQWTcrD7be80dCPl1lM8DzHSqY= Content-Language: fr In-Reply-To: <vhevdr$15pph$1@dont-email.me> Bytes: 2731 Lines: 32 Le 18/11/2024 09:55:21 à siger a wroté : > Sh. Mandrake a écrit :: >> Le 17/11/2024 21:01:05 à siger a wroté : >> [...] >>> >>> L'exemple n'est pas bon, c'est : >>> >>> "il n'y a rien qui marche" (comme je le pense) >>> >>> ou "il y a rien qui marche" (comme dans mon exemple initial) >>> >> Je ne comprends pas pourquoi vous vous entêtez. >> Il suffirait d'une rien pour que vous compreniez. > > Je ne comprends pas pourquoi vous faites comme si vous n'étiez pas > d'accord avec moi, alors que vous semblez dire la même chose que moi : > > Nothing se traduit par "ne... rien" ou par "rien... ne", et pas par > "rien", sauf dans le langage relâché comme déjà évoqué. C'est le même > problème avec "personne", "jamais", "pas", "point". En anglais, c'est > nothing et nobody, en français on a gardé la négation séparée, ce qui > est absurde, comme le montre l'usage courant de ces mots sans négation > avec le même sens que s'il y avait une négation. > Je ne fais pas « comme si », cher monsieur. Je vous ai donné tous les éléments qui vous permettent de comprendre. C'est à dire que tout marche. Double négation. -- Hakuna matata Le Magicien (Le Magicien ne parle qu'en son nom personnel, et encore, pas toujours.)