Path: ...!feeds.phibee-telecom.net!3.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!usenet-fr.net!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:fdbf:5ef1:e5e:75b1!not-for-mail
From: "Sh. Mandrake" <chez.lui@xanax.doux>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: =?UTF-8?Q?Re=3A_=22rien=22_sans_n=C3=A9gation?=
Date: Mon, 18 Nov 2024 12:43:45 +0100
Organization: <http://pasdenom.info/news.html>
Message-ID: <vhf99i$3tc$3@rasp.pasdenom.info>
References: <vhd833$o2g4$1@dont-email.me> <vhdbt7$21iit$1@news.usenet.ovh>
 <vhdcgq$p006$1@dont-email.me> <Szvwyognl1xdG520Q1U9N6L0t5U@jntp>
 <xSVxYfquvnel6qspwxEAyrBuvOU@jntp> <vhdi23$q3sg$1@dont-email.me>
 <vhek2t$t4t$1@rasp.pasdenom.info> <vhevdr$15pph$1@dont-email.me>
Reply-To: shmandrake@outlook.fr
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Mon, 18 Nov 2024 11:43:46 -0000 (UTC)
Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:fdbf:5ef1:e5e:75b1";
	logging-data="4012"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info"
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:VlNWKMEKz0ySB0YApglkYZNE2sE= sha256:ZZxASctaZr2I+fUXJy5Hq6PGPUBR5+Q48tlJ5KIQ6Xw=
	sha1:ijty60v8UjN+EX9dqi8INdguVY0= sha256:DDjy5c8+5sIf9Ldw/fQWTcrD7be80dCPl1lM8DzHSqY=
Content-Language: fr
In-Reply-To: <vhevdr$15pph$1@dont-email.me>
Bytes: 2731
Lines: 32

Le 18/11/2024 09:55:21 à siger a wroté :
> Sh. Mandrake a écrit ::
>> Le 17/11/2024 21:01:05 à siger a wroté :
>> [...]
>>>
>>> L'exemple n'est pas bon, c'est :
>>>
>>> "il n'y a rien qui marche" (comme je le pense)
>>>
>>> ou "il y a rien qui marche" (comme dans mon exemple initial)
>>>
>> Je ne comprends pas pourquoi vous vous entêtez.
>> Il suffirait d'une rien pour que vous compreniez.
> 
> Je ne comprends pas pourquoi vous faites comme si vous n'étiez pas
> d'accord avec moi, alors que vous semblez dire la même chose que moi :
> 
> Nothing se traduit par "ne... rien" ou par "rien... ne", et pas par
> "rien", sauf dans le langage relâché comme déjà évoqué. C'est le même
> problème avec "personne", "jamais", "pas", "point". En anglais, c'est
> nothing et nobody, en français on a gardé la négation séparée, ce qui
> est absurde, comme le montre l'usage courant de ces mots sans négation
> avec le même sens que s'il y avait une négation.
> 
Je ne fais pas « comme si », cher monsieur.
Je vous ai donné tous les éléments qui vous permettent de comprendre.
C'est à dire que tout marche. Double négation.

-- 
Hakuna matata

Le Magicien
(Le Magicien ne parle qu'en son nom personnel, et encore, pas toujours.)