Deutsch   English   Français   Italiano  
<-aIggz22EV3mvfKVsG0VOHUTA7g@jntp>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: news.eternal-september.org!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.gegeweb.eu!gegeweb.org!usenet-fr.net!pasdenom.info!from-devjntp
Message-ID: <-aIggz22EV3mvfKVsG0VOHUTA7g@jntp>
JNTP-Route: nemoweb.net
JNTP-DataType: Article
Subject: Re: Le mot du jour
References: <mot-20250620173553@ram.dialup.fu-berlin.de>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
JNTP-HashClient: Rkd_bZ8_lr-9N1OKAKFEjgpbYTY
JNTP-ThreadID: mot-20250620173553@ram.dialup.fu-berlin.de
JNTP-Uri: https://www.nemoweb.net/?DataID=-aIggz22EV3mvfKVsG0VOHUTA7g@jntp
User-Agent: Nemo/1.0
JNTP-OriginServer: nemoweb.net
Date: Fri, 20 Jun 25 18:19:48 +0000
Organization: Nemoweb
JNTP-Browser: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:139.0) Gecko/20100101 Firefox/139.0
Injection-Info: nemoweb.net; posting-host="043779d1c69b639eb7a570d3a73af1c13483733d"; logging-data="2025-06-20T18:19:48Z/9352233"; posting-account="204@nemoweb.net"; mail-complaints-to="julien.arlandis@gmail.com"
JNTP-ProtocolVersion: 0.21.1
JNTP-Server: PhpNemoServer/0.94.5
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-JNTP-JsonNewsGateway: 0.96
From: Marc <marc.lepetit@free.fr>

Le 20/06/2025 à 18:39, ram@zedat.fu-berlin.de (Stefan Ram) a écrit :
>   Le mot du jour - Aujourd'hui : « bonne ».
> 
>   Le substantif français « bonne » vient à l'origine du latin 
>   « bonus » (« bon »).
> 
>   Au début, c'étaient surtout les maîtres de maison et les enfants
>   des familles bourgeoises ou aristocratiques qui utilisaient cette
>   appellation, de façon amicale ou familière, pour s'adresser aux
>   domestiques féminines, en particulier aux femmes de chambre ou aux
>   nourrices, par exemple avec « ma bonne ».
> 
>   L'emploi du mot comme substantif au sens de « femme de chambre »
>   ou « domestique » est attesté depuis le début du XVIIIe siècle,
>   et il a ensuite pris une connotation plutôt péjorative.
> 
>   Peut-être que ce n'est pas tant le terme qui est dévalorisant, mais
>   plutôt le fait d'être femme de chambre en soi (peu importe le mot
>   qu'on utilise) qui est perçu comme quelque chose de peu valorisé ?
> 
>   Un dictionnaire de 1977 note simplement à ce sujet : « Personne
>   qui est bonne. », tandis qu'un gros dictionnaire de 1973 ne
>   mentionne même pas ce substantif. Ce n'est que dans un grand
>   dictionnaire de 1923 qu'on trouve :
> 
> |bonne [bo-ne] n.f. Servante. /Bonne à tout faire/, 
> |femme chargée de tous les travaux d'un mėnage.  
> 
>   . Inutile de se voiler la face : il faut bien reconnaître
>   que ce mot est aujourd'hui vieilli, ou alors, peut-être que
>   les auteurs de dictionnaires ne fréquentent pas les milieux
>   huppés où il se pourrait qu'on l'utilise encore . . .


On employait ce mot du temps des amours ancillaires.



-- 
« Ma môme, elle joue pas les starlettes
Elle met pas des lunettes de soleil
Elle pose pas pour les magazines, elle travaille en usine à Créteil »
 (Ferrat) - (Bref elle est moche, quoi !) -