Deutsch   English   Français   Italiano  
<1007hvj$377$1@rasp.pasdenom.info>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: news.eternal-september.org!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.gegeweb.eu!gegeweb.org!usenet-fr.net!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:f48a:9a17:d47c:c2e7!not-for-mail
From: "Sh. Mandrake" <chez.lui@xanax.doux>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: Good cop, bad cop
Date: Fri, 16 May 2025 16:26:58 +0200
Organization: <http://pasdenom.info/news.html>
Message-ID: <1007hvj$377$1@rasp.pasdenom.info>
References: <10078r2$i56$1@rasp.pasdenom.info>
 <m8otqnFj74hU1@mid.individual.net>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Fri, 16 May 2025 14:26:59 -0000 (UTC)
Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:f48a:9a17:d47c:c2e7";
	logging-data="3303"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info"
User-Agent: Betterbird (Windows)
Cancel-Lock: sha1:4GBvfNK8mvkH8c/AMh8AhZwRJcU= sha256:D9Q/6kCODRAnZLCX16PohxewYntDahINWSWvHJ0V3G0=
	sha1:EAk1Qxt04HAfx6T9Nw8Vl+ap+zc= sha256:uQMW9eMZ1Vba6jRvhra9q/dInwGtDM70Nni+4OdoSoI=
In-Reply-To: <m8otqnFj74hU1@mid.individual.net>
Content-Language: fr

Le 16/05/2025 à 15:44, Hibou a écrit :
[...]
> 
> « [Les anglicismes] polluent nos conversations, rendant 
> incompréhensibles les propos de nos interlocuteurs, qui se font un 
> plaisir de nous expliquer leur signification [...] Chaque jour un 
> nouveau terme fait son apparition. Au risque de paraître dépassé, nous 
> nous efforçons de faire semblant de les connaître, et pire encore, de 
> les comprendre » -
> <https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/quatre-anglicismes-que-l-on-fait-tous-semblant-de-comprendre-20220914>

Fort juste et fort bien dit. J'ajouterai juste un s à dépassé.

> Enfin, ce n'est pas bien différent de mots français qu'on ne connaît 
> pas. On allonge le bras et les cherche dans le dictionnaire. Ou bien, on 
> goodle [sic].

;-)

-- 
Hakuna matata

Le Magicien
(Le Magicien ne parle qu'en son nom personnel, et encore, pas toujours.)