Deutsch English Français Italiano |
<1007hvj$377$1@rasp.pasdenom.info> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: news.eternal-september.org!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.gegeweb.eu!gegeweb.org!usenet-fr.net!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:f48a:9a17:d47c:c2e7!not-for-mail From: "Sh. Mandrake" <chez.lui@xanax.doux> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: Good cop, bad cop Date: Fri, 16 May 2025 16:26:58 +0200 Organization: <http://pasdenom.info/news.html> Message-ID: <1007hvj$377$1@rasp.pasdenom.info> References: <10078r2$i56$1@rasp.pasdenom.info> <m8otqnFj74hU1@mid.individual.net> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Fri, 16 May 2025 14:26:59 -0000 (UTC) Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:f48a:9a17:d47c:c2e7"; logging-data="3303"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info" User-Agent: Betterbird (Windows) Cancel-Lock: sha1:4GBvfNK8mvkH8c/AMh8AhZwRJcU= sha256:D9Q/6kCODRAnZLCX16PohxewYntDahINWSWvHJ0V3G0= sha1:EAk1Qxt04HAfx6T9Nw8Vl+ap+zc= sha256:uQMW9eMZ1Vba6jRvhra9q/dInwGtDM70Nni+4OdoSoI= In-Reply-To: <m8otqnFj74hU1@mid.individual.net> Content-Language: fr Le 16/05/2025 à 15:44, Hibou a écrit : [...] > > « [Les anglicismes] polluent nos conversations, rendant > incompréhensibles les propos de nos interlocuteurs, qui se font un > plaisir de nous expliquer leur signification [...] Chaque jour un > nouveau terme fait son apparition. Au risque de paraître dépassé, nous > nous efforçons de faire semblant de les connaître, et pire encore, de > les comprendre » - > <https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/quatre-anglicismes-que-l-on-fait-tous-semblant-de-comprendre-20220914> Fort juste et fort bien dit. J'ajouterai juste un s à dépassé. > Enfin, ce n'est pas bien différent de mots français qu'on ne connaît > pas. On allonge le bras et les cherche dans le dictionnaire. Ou bien, on > goodle [sic]. ;-) -- Hakuna matata Le Magicien (Le Magicien ne parle qu'en son nom personnel, et encore, pas toujours.)