Deutsch   English   Français   Italiano  
<101ctcs$vt6$2@rasp.pasdenom.info>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: news.eternal-september.org!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.trigofacile.com!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:b4da:82a4:60ef:9dc5!not-for-mail
From: "Sh. Mandrake" <chez.lui@xanax.doux>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: =?UTF-8?Q?Re=3A_Accord_participe_pass=C3=A9_bizzare?=
Date: Fri, 30 May 2025 20:28:44 +0200
Organization: <http://pasdenom.info/news.html>
Message-ID: <101ctcs$vt6$2@rasp.pasdenom.info>
References: <v82oi9$auph$1@news.usenet.ovh>
 <6839f1e8$0$10605$426a74cc@news.free.fr>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Fri, 30 May 2025 18:28:44 -0000 (UTC)
Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:b4da:82a4:60ef:9dc5";
	logging-data="32678"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info"
User-Agent: Betterbird (Windows)
Cancel-Lock: sha1:8P4zZLMgG/72kD+rPXYCv5/+oh8= sha256:l7apG/KGVrxaQKdpeWQvR009Og/CUO2kxSAKVhCimQY=
	sha1:uosVFLNaybtZw3x/rxj2YmUwxzc= sha256:tjPdi1xEJy5sSxII7MshjLjypHmBi7ztVlcHwBdqUs4=
In-Reply-To: <6839f1e8$0$10605$426a74cc@news.free.fr>
Content-Language: fr

Le 30/05/2025 à 19:59, michéle a écrit :
> Ruprecht avait soumis l'idée :
>> Bonjour,
>>
>> Je lis en ce moment "L'ange de Munich, Fabiano Massimi, Albin Michel".
>> Je relève la phrase suivante dont l'accord du p. passé me parait fautif :
>> [...] Elle hocha la tête, mais avait l'air ébranlé.
>> J'aurais spontanément écrit "ébranlée".
>> Comme j'aurais écrit "elle avait l'air fluette, coquette, etc. et non 
>> coquet,
>> fluet...
>> Qu'en dites-vous ?
> 
> J'aurais écrit ébranlée aussi

Question récurrente dans ce groupe.
La règle est toujours la même.
Si c'est elle qui est fluette, coquette, etc., on accorde au féminin.
Si elle n'est a que l'air, on accorde au masculin.
Maurice vous le confirmera.

-- 
Hakuna matata

Le Magicien
(Le Magicien ne parle qu'en son nom personnel, et encore, pas toujours.)