| Deutsch English Français Italiano |
|
<102nbpq$14fk6$1@dont-email.me> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: news.eternal-september.org!eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail From: guido wugi <wugi@brol.invalid> Newsgroups: sci.lang Subject: Re: How to pronounce the letter "H" Date: Sun, 15 Jun 2025 22:52:11 +0200 Organization: A noiseless patient Spider Lines: 28 Message-ID: <102nbpq$14fk6$1@dont-email.me> References: <1025s5e$ccf2$2@dont-email.me> <slrn104u2af.12s4.naddy@lorvorc.mips.inka.de> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Sun, 15 Jun 2025 22:52:10 +0200 (CEST) Injection-Info: dont-email.me; posting-host="f7e7d0ea14adb88298e2ca8ebe7947a0"; logging-data="1195654"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX18T1bf2bQ6LAPYFirOVKZjyF84u/mVDYeM=" User-Agent: Mozilla Thunderbird Cancel-Lock: sha1:SxAZfEvEUe8io9dFNqgF/SxQ+AE= In-Reply-To: <slrn104u2af.12s4.naddy@lorvorc.mips.inka.de> Content-Language: nl Op 15/06/2025 om 19:56 schreef Christian Weisgerber: > On 2025-06-09, Tilde <invalide@invalid.invalid> wrote: > >> APRIL 15, 2024 >> >> Rajan found himself at the centre of a >> linguistic storm when he was criticised by >> viewers for saying "haitch" rather than "aitch", >> an approach described as "horrible with a capital >> aitch" on social media and "truly awful" in a >> newspaper letters page. > The more interesting question is why H is called "aitch" in the > first place. Well, that is prime evidence that English took the > names of the letters from French, so Old French "ache"--/ˈatʃə/, I > think--was borrowed into Middle English and then underwent the > soundshifts to Present Day English. > > English of course has an /h/ sound, so there would have been no > reason not to use that as the initial sound of the name for the > letter H if English speakers had named it themselves. The original > Latin name was /ha/, but /h/ was already unstable in Classical Latin > and dropped out completely on the way to Romance, causing Proto-Romance > speakers to come up with *aca or *acca, as evidenced by its reflexes > all over Italo-Western-Romance. The shift Latin /ak/ > /atʃ/ > /aʃ/ > is highly specific to French, though. I'd guess, rather /aka/ - /akə/ - ?/akʃə/ - /atʃə/ - /aʃ/ , not? -- guido wugi