Deutsch English Français Italiano |
<181b1996a9328736$90952$1329657$c2065a8b@news.newsdemon.com> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Date: Thu, 16 Jan 2025 07:50:16 +0100 Mime-Version: 1.0 User-Agent: Mozilla Thunderbird Subject: Re: Newton: Photon falling from h meters increase its energy. Newsgroups: sci.physics.relativity References: <4af374770bb67b6951ef19c75b35fbad@www.novabbs.com> <181aad6fc637caf5$86762$1324994$c2365abb@news.newsdemon.com> <HsjMMjqEn-xIPLFDwRzemDv0k_k@jntp> <181aca265f708c34$86828$1316151$c2265aab@news.newsdemon.com> <yWqLdvLkG_wuxcrC3FOWtJx5ij0@jntp> <181ad97029dd5665$84566$1308629$c2565adb@news.newsdemon.com> <hmQxjGXB07qZxEmyK4KPeaRDwQE@jntp> <181af2075fac6dfc$86902$1316151$c2265aab@news.newsdemon.com> <-ASFO-QWo_RN6JVg6xv_TcCoRco@jntp> <181af50dcc7e2827$86904$1316151$c2265aab@news.newsdemon.com> <XJWH-MwoJr-vhVTTCiVdMEG8A4Y@jntp> Content-Language: pl From: Maciej Wozniak <mlwozniak@wp.pl> In-Reply-To: <XJWH-MwoJr-vhVTTCiVdMEG8A4Y@jntp> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Lines: 47 Path: ...!news.mixmin.net!sewer!alphared!2.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!feeder1.feed.ams11.usenet.farm!feed.usenet.farm!feeder.usenetexpress.com!tr2.eu1.usenetexpress.com!news.newsdemon.com!not-for-mail Nntp-Posting-Date: Thu, 16 Jan 2025 06:50:16 +0000 X-Received-Bytes: 2689 Organization: NewsDemon - www.newsdemon.com X-Complaints-To: abuse@newsdemon.com Message-Id: <181b1996a9328736$90952$1329657$c2065a8b@news.newsdemon.com> Bytes: 3084 W dniu 16.01.2025 o 00:47, Python pisze: > Le 15/01/2025 à 20:40, Maciej Wozniak a écrit : >> W dniu 15.01.2025 o 19:54, Python pisze: >>> Le 15/01/2025 à 19:45, Maciej Wozniak a écrit : >>>> ... I'am an engineer, >>>> So I am not pretending [being] one. >>> >>> "One of the best logician Humanity ever had" (ah ah ah!) doesn't know >>> that there it is perfectly possible to pretend being something AND >>> being so as well as to pretend something AND no being so. >> >> >> pretend >> /prɪˈtɛnd/ >> verb >> 1. >> behave so as to make it appear that something is the case when in fact >> it is not. > > My mistake! (thank you, for once you are right, I learnt something). > > It happens that the French verb "prétendre" (same latin roots) has a > slightly different meaning : > > "Demander quelque chose, le revendiquer pour soi. prétendre (se) v.pr. > Dire, affirmer qu'on est tel, malgré les doutes possibles." (Larousse > dictionary) > > "to affirm that one is such, *despite* being doubtful" > > which is a little weaker than the English acception, which happens to > be: "to affirm that one is such, *while* it is false". > > Could any native English speakers here confirm this point? That in > English "to pretend to be a dog" implies that you are NOT a dog, while > in French "prétendre être un chien" does not exclude the the subject > *may be* a dog, even if it is doubtful. > > Thank you Maciej, anyway. Oh, great! Have you also learnt, that nurses waiting to change my sheets are a false statement intended to damage my reputation, i.e. a "slander"?