Deutsch   English   Français   Italiano  
<1r4wrcj.5sbtfti811qyN%liz@poppyrecords.invalid.invalid>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail
From: liz@poppyrecords.invalid.invalid (Liz Tuddenham)
Newsgroups: sci.electronics.repair,sci.electronics.design
Subject: Re: Francophones
Date: Sat, 21 Dec 2024 08:57:51 +0000
Organization: Poppy Records
Lines: 50
Message-ID: <1r4wrcj.5sbtfti811qyN%liz@poppyrecords.invalid.invalid>
References: <84fbmj56f92g7uspk4h5e04qj1vgri925o@4ax.com> <1r4vq2s.1tmc4wm1iuvgp4N%liz@poppyrecords.invalid.invalid> <tenbmjt25re7vpgusummh2mjqvgofmnnk4@4ax.com> <vk4svg$3ls1l$1@dont-email.me> <ll0cmjh5dto2fp168a7f1b3aap5vvj1rso@4ax.com>
X-Trace: individual.net qExGBkz2VsCCdNS8PJlyaAIs8yNqnoFbDC7Ps6IcZnSl1Y4Fht
X-Orig-Path: liz
Cancel-Lock: sha1:KdJbkiZUcSn9qmep+GAUEDhxRx0= sha256:2xDWinMZjQilVdDOw0Fn+UgR/JO3yH49vEzGC4VeqOo=
User-Agent: MacSOUP/2.4.6
Bytes: 3123

Cursitor Doom <cd@notformail.com> wrote:

> On Sat, 21 Dec 2024 00:05:08 +0100, Jeroen Belleman
> <jeroen@nospam.please> wrote:
> 
> >On 12/20/24 22:16, Cursitor Doom wrote:
> >> On Fri, 20 Dec 2024 19:32:14 +0000, liz@poppyrecords.invalid.invalid
> >> (Liz Tuddenham) wrote:
> >> 
> >>> Cursitor Doom <cd@notformail.com> wrote:
> >>>
> >>>> Do we have any French speakers on the Panel? I have a radio that's
> >>>> badly in need of realignment and the only instructions I can find are
> >>>> a set in French. I can't use Google translate because they've used too
> >>>> many abbreviations in the text and they won't parse any sense.
> >>>
> >>> I'm not a particularly fluent French speaker, but I could probably sort
> >>> out some technical instructions in French   If you want to send them to
> >>> me, I'll have a go (you should be able to work out my e-mail address).
> >> 
> >> Many thanks indeed for your kind offer. I suspect it will probably
> >> require a native French speaker to decypher, but who knows?  :-)
> >
> >I'm not a native French speaker, but I may be able to help anyway.
> >Fire away.
> 
> Well that's interesing as I had did think you might respond given some
> of the background you've revealed here in the past. I don't have the
> relevant page here right now, but will make it available tomorrow. It
> is only the one page and only one column of that, so nothing too
> onerous. I did show it to a genuine French chum of mine a few weeks
> ago, but he was stumped by the technical side of it and couldn't
> assist much, unfortunately. So it appears it needs someone who can
> speak French fluently *and* understands the process of radio
> alignment. I kind of guessed that might be you....


Many years ago Practical Wireless published an article about the French
819-line high-definition television service which had been translated
from French by someone who knew nothing about television or radio
terminologyy.  It was hilarious nonsense but I eventually managed to
translate it back into French so that I could understand it.

If you post your text here, we can all have a go at it.


-- 
~ Liz Tuddenham ~
(Remove the ".invalid"s and add ".co.uk" to reply)
www.poppyrecords.co.uk