Deutsch   English   Français   Italiano  
<6251b3bc$0$25317$426a74cc@news.free.fr>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!cleanfeed1-b.proxad.net!nnrp3-2.free.fr!not-for-mail
Date: Sat, 9 Apr 2022 18:26:36 +0200
MIME-Version: 1.0
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:91.0) Gecko/20100101
 Thunderbird/91.7.0
Subject: Re: Configuration d'un super PC Linux pour Ghost "Michu" Raider - des
 nouvelles de la commande et remerciements
Content-Language: fr
Newsgroups: fr.comp.os.linux.configuration
References: <t2f9qm$8hh$1@dont-email.me> <t2ffi3$2acr$1@news.gegeweb.eu>
 <t2fmhl$mca$1@dont-email.me> <t2gtq9$d11$2@news.gegeweb.eu>
 <t2h254$buh$1@dont-email.me> <t2h7tk$jtf$1@news.gegeweb.eu>
 <t2hds0$bsn$1@dont-email.me> <t2hick$9gd$1@ns507557.dodin.fr.nf>
 <t2hjs8$rrl$1@news.gegeweb.eu> <t2hnmv$b4a$1@ns507557.dodin.fr.nf>
 <slrnt513pk.175.sc@scarpet42p.localdomain>
 <t2qb01$7mf$1@ns507557.dodin.fr.nf>
 <slrnt52dii.bc9.lhh+news-no_spam@hercule.home.arpa>
 <t2rjqs$hqk$1@dont-email.me> <t2rldl$qvn$1@news.gegeweb.eu>
 <slrnt52rd4.g21.lhh+news-no_spam@hercule.home.arpa>
 <t2s1cl$nbl$1@dont-email.me> <t2s56j$120q$1@news.gegeweb.eu>
 <t2s8fl$k7e$1@dont-email.me>
From: Michel <cft1@free.fr>
In-Reply-To: <t2s8fl$k7e$1@dont-email.me>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Lines: 15
Message-ID: <6251b3bc$0$25317$426a74cc@news.free.fr>
Organization: Guest of ProXad - France
NNTP-Posting-Date: 09 Apr 2022 18:26:36 CEST
NNTP-Posting-Host: 91.173.156.34
X-Trace: 1649521596 news-1.free.fr 25317 91.173.156.34:51444
X-Complaints-To: abuse@proxad.net
Bytes: 2428

Le 09/04/2022 à 17:24, Ghost-Raider a écrit :

> En fait, Linux, par simplification, ou peut-être pour perdre les Michu 
> et garder son aura d'inaccessibilité, semble raccourcir les mots.
> Ainsi la ligne hddtemp /dev/sda est incompréhensible, mais si on rajoute 
> les lettres qui semblent manquer, tout devient clair :
> hard disk drive temperature device sda
> Y'a plus que sda à traduire, sans doute le nom du disque.
> J'ai bon ?
> 

Et puis tu peux prendre un train à la gare de la SNCF ( oups, pardon, la
Société Nationale des Chemins de fer Français ), si tu as pris la
précaution d'acheter un livre à la FNAC ( pardon, la Fédération
Nationale D'Achats des Cadres ), le temps passera plus vite...