Deutsch   English   Français   Italiano  
<808cad6ec82e9049c672983ca878f730@www.novabbs.com>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!weretis.net!feeder9.news.weretis.net!i2pn.org!i2pn2.org!.POSTED!not-for-mail
From: jerry.friedman99@gmail.com (jerryfriedman)
Newsgroups: sci.lang,alt.usage.english
Subject: Re: French proverb : =?UTF-8?B?4oCcQSBtYW4gd2hvIGtub3dzIHR3byBsYW5ndWFn?=
 =?UTF-8?B?ZXMgaXMgd29ydGggdHdvIG1lbi7igJ0gLS0tIGlzIHRoaXMgcmVhbGx5IGEg?=
 =?UTF-8?B?RnJlbmNoIHByb3ZlcmIgPw==?=
Date: Sun, 9 Jun 2024 01:56:32 +0000
Organization: novaBBS
Message-ID: <808cad6ec82e9049c672983ca878f730@www.novabbs.com>
References: <v3li0h$33oh$3@dont-email.me> <v41q84$2l7kv$1@dont-email.me> <slrnv69in1.1ang.naddy@lorvorc.mips.inka.de> <v42t2j$2uqrr$1@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Info: i2pn2.org;
	logging-data="3619356"; mail-complaints-to="usenet@i2pn2.org";
	posting-account="od9foDe1d3X505QGpqKrbB1j6F4qQM01CuXm1pRmyXk";
User-Agent: Rocksolid Light
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 4.0.0
X-Rslight-Site: $2y$10$JEm/5bCKnYtJYtRB5kp2me5CggdKSf1l9rSlPQGvhnXYx.y1OpKYG
X-Rslight-Posting-User: 3f4f6af5131500dbc63b269e6ae36b2af088a074
Bytes: 2809
Lines: 41

Peter Moylan wrote:

> On 09/06/24 07:19, Christian Weisgerber wrote:
>> On 2024-06-08, Peter Moylan <peter@pmoylan.org> wrote:

>>> (Special case: I have worked out how to say "I don't speak X" for a
>>> number of different values of X.)
>>
>> I once replied "no hablo español" when addressed in Spanish in the
>> street in Miami, but it's pragmatically weird, since it seems to be a
>> self-contradictory statement.  Also, if you don't speak the language,
>> your utterance may well come out unintelligible.

> Once, when I was a child, I was left to wait in the local priest's
> living room while my parents had business with him. I saw that he had a
> "Learn Italian" record,

Was he expecting a significant promotion?

> so I played it. The record immediately went into
> teaching you, by frequent repetition, to say "Io parlo Italiano". Even
> at
> that young age I could see the flaw in that approach. The first lesson
> should have been "Non parlo italiano".

> "Buongiorno. Mi puoi indicare la fermata dell'autobus?"
> "Io Parlo italiano."
> "Bene. Dov'è la fermata dell'autobus?"
> "Io Parlo italiano."
>
> The only time I was in Italy I had a more practical approach. I had 
> purchased a bus ticket at the railway station, but when I came out of 
> the station I couldn't see any sign for a bus. So I approached a small 
> group of men, held out my ticket, and said "Dov'è?". One of them
> pointed
> to the ground and said "Qui." Perfect communication!

And without any risk of your Italian being overestimated.  But are
you sure you didn't say "Dove"?

-- 
Jerry Friedman