Deutsch   English   Français   Italiano  
<87a56zufew.fsf@bsb.me.uk>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!weretis.net!feeder9.news.weretis.net!news.quux.org!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: Ben Bacarisse <ben@bsb.me.uk>
Newsgroups: sci.logic
Subject: Re: Simple enough for every reader?
Date: Tue, 27 May 2025 00:21:27 +0100
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 73
Message-ID: <87a56zufew.fsf@bsb.me.uk>
References: <100a8ah$ekoh$1@dont-email.me> <878qmt1qz6.fsf@bsb.me.uk>
	<100fu5r$1oqf5$1@dont-email.me> <87plg4yujh.fsf@bsb.me.uk>
	<100ho1d$272si$1@dont-email.me> <87ecwizrrj.fsf@bsb.me.uk>
	<100kbsj$2q30f$1@dont-email.me> <874ixbxy26.fsf@bsb.me.uk>
	<100rvca$jql8$1@dont-email.me> <87wma5v6l4.fsf@bsb.me.uk>
	<100us8m$1b4q2$2@dont-email.me> <87frgsur49.fsf@bsb.me.uk>
	<1011frb$1v61b$1@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain
Injection-Date: Tue, 27 May 2025 01:21:33 +0200 (CEST)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="b18f6d362a2e476261ab905870652a2b";
	logging-data="2360567"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org";	posting-account="U2FsdGVkX1+5c/D6zfE4jKJWOVDVaYQCYhZaMxFkdV8="
User-Agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13)
Cancel-Lock: sha1:is9kn0xaacpQTyNWIyXhr/JzosY=
	sha1:J2tj6dkuzXoIy2VtFT4XBdcrKZg=
X-BSB-Auth: 1.62a1e513bf218db910dd.20250527002127BST.87a56zufew.fsf@bsb.me.uk
Bytes: 4525

Mikko <mikko.levanto@iki.fi> writes:

> On 2025-05-26 00:56:22 +0000, Ben Bacarisse said:
>
>> Mikko <mikko.levanto@iki.fi> writes:
>> 
>>> On 2025-05-25 01:09:59 +0000, Ben Bacarisse said:
>>> 
>>>> Mikko <mikko.levanto@iki.fi> writes:
>>>> 
>>>>> On 2025-05-23 13:21:21 +0000, Ben Bacarisse said:
>>>>> 
>>>>>> WM <wolfgang.mueckenheim@tha.de> writes:
>>>>>> 
>>>>>>> On 21.05.2025 03:17, Ben Bacarisse wrote:
>>>>>>>> WM <wolfgang.mueckenheim@tha.de> writes:
>>>>>>>> 
>>>>>>>>> On 20.05.2025 02:50, Ben Bacarisse wrote:
>>>>>>>>>> WM <wolfgang.mueckenheim@tha.de> writes:
>>>>>>>>> 
>>>>>>>>>>> I am one of the few Professors worldwide who do teach the
>>>>>>>>>>> correct view of
>>>>>>>>>>> infinity (if actual infinity exists at all).
>>>>>>>>>> Fortunately it's an optional course (at least it was) and your college
>>>>>>>>> It is not a college but the Technische Hochschule Ausgsburg (THA).
>>>>>>>> Why is college (or maybe technical college) not a good translation of
>>>>>>>> that term?
>>>>>>>> 
>>>>>>> According to my dictionaries Colleges are parts of universities, but also
>>>>>>> institutions not offering degrees attended by secretaries or
>>>>>>> hairdressers. According to this translation the Technische Hochschule
>>>>>>> Augsburg consists of several colleges. But the faculty of general studies
>>>>>>> covers the full university of applied sciences. All students
>>>>>>> can attend my
>>>>>>> courses.
>>>>>> Your dictionary is very odd.  In common English usage some colleges are
>>>>>> parts of universities and some are not.  Some award degrees and some
>>>>>> don't.  Some offer PhD studies and some don't.  I don't know what
>>>>>> hairdressers have to so with it.
>>>>> The point is that as a college can be significanlty less ambitious as
>>>>> a superior school and in particular the Tehcnische Hochschule Augsburg
>>>>> the word "college" is not a good translation of "hochschule".
>>>> A college can be very ambitious.
>>> That does not mean that every college is.
>> I don't know what point you are making anymore.  For someone like me who
>> does not know exactly what a "hochschule" is, "college" is a good
>> translation as it is a general term.  It may not be specific enough for
>> some purposes but it can't be wrong.
>
> A translation that is good enough for you is not good enough for
> everybody.

Absolutely agree.

> The term "college" does not imply a level of ambition any grater than that
> of the least ambitious college.

That seems odd to me.  I don't think that's how the term is interpreted
in many English speaking countries.  Maybe the Colleges of Oxford and
Cambridge have influenced how people here react to the term?

> The term "hochschule" does.

But it's an almost unknown term in the UK so it conveys almost nothing
to most English speakers.

Mind you, all I know if the ambition of the institution in question is
that it allows nonsense to be taught, albeit as a entirely optional
course.  That particular hochschule does not seem to be taking academic
integrity very seriously.

-- 
Ben.