| Deutsch English Français Italiano |
|
<87bjtn5wi1.fsf@parhasard.net> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail From: Aidan Kehoe <kehoea@parhasard.net> Newsgroups: sci.lang Subject: Re: =?utf-8?Q?Poga=C5=84ske?= gwary z Narewu Date: Wed, 26 Mar 2025 21:10:14 +0000 Lines: 28 Message-ID: <87bjtn5wi1.fsf@parhasard.net> References: <slrnvu071i.1v1g.naddy@lorvorc.mips.inka.de> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Trace: individual.net 1V3VfL0zrV2Tjuk8tCdBYQ332XWurDJ3Kh5+LaJlUcCi6GPaW3 Cancel-Lock: sha1:jbz0xPY8Mb8CnZy9H1d8eUZSnwE= sha1:uOCm6Zv6e4vYq4YSA/YCZiWHE0M= sha256:t8b1dtapqtZEdNwg2XJYfpteLS66rUIe44+TsmZIUZ8= User-Agent: Gnus/5.101 (Gnus v5.10.10) XEmacs/21.5-b35 (Linux-aarch64) Bytes: 1902 Ar an tríú lá is fiche de mí Márta, scríobh Christian Weisgerber: > German Wikipedia has a fascinating article > https://de.wikipedia.org/wiki/Poga%C5%84ske_gwary_z_Narewu > about a centuries-old glossary that translates 215 words between > Polish and a lost Baltic language (Sudovian aka Yotvingian). » [...] ist der Titel einer seit *1982* der Fachwelt bekannt gewordenen Wortliste mit Übersetzungen von 215 Wörtern vom Polnischen in eine untergegangene baltische Sprache.« My asterisks. The whole article is fascinating, if you don’t have German I’m sure Google Translate does a not-terrible job. The other language Wikipedia articles are shorter than the German, with the exception of the in one of the variants of White Russian (I am uncertain how to spell the loanword name of the language these days.) Thanks, Christian. > Wiktionary has a reproduction: > https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Pagan_dialects_from_Narew -- ‘As I sat looking up at the Guinness ad, I could never figure out / How your man stayed up on the surfboard after fourteen pints of stout’ (C. Moore)