| Deutsch English Français Italiano |
|
<87frgsur49.fsf@bsb.me.uk> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail From: Ben Bacarisse <ben@bsb.me.uk> Newsgroups: sci.logic Subject: Re: Simple enough for every reader? Date: Mon, 26 May 2025 01:56:22 +0100 Organization: A noiseless patient Spider Lines: 48 Message-ID: <87frgsur49.fsf@bsb.me.uk> References: <100a8ah$ekoh$1@dont-email.me> <878qmt1qz6.fsf@bsb.me.uk> <100fu5r$1oqf5$1@dont-email.me> <87plg4yujh.fsf@bsb.me.uk> <100ho1d$272si$1@dont-email.me> <87ecwizrrj.fsf@bsb.me.uk> <100kbsj$2q30f$1@dont-email.me> <874ixbxy26.fsf@bsb.me.uk> <100rvca$jql8$1@dont-email.me> <87wma5v6l4.fsf@bsb.me.uk> <100us8m$1b4q2$2@dont-email.me> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain Injection-Date: Mon, 26 May 2025 02:56:22 +0200 (CEST) Injection-Info: dont-email.me; posting-host="225b31df011e93771c6d15b8ef08ccc2"; logging-data="1744159"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX191z3BANaKJzr4cBPv5ZfHP8LgYNI2HpQE=" User-Agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Cancel-Lock: sha1:WjItrvfjWA98jxQwVYnogHJ8Oy8= sha1:QKzxZyNGvy20n86WpozjQw8JVj8= X-BSB-Auth: 1.531d74d537fac5bbb3db.20250526015622BST.87frgsur49.fsf@bsb.me.uk Bytes: 3414 Mikko <mikko.levanto@iki.fi> writes: > On 2025-05-25 01:09:59 +0000, Ben Bacarisse said: > >> Mikko <mikko.levanto@iki.fi> writes: >> >>> On 2025-05-23 13:21:21 +0000, Ben Bacarisse said: >>> >>>> WM <wolfgang.mueckenheim@tha.de> writes: >>>> >>>>> On 21.05.2025 03:17, Ben Bacarisse wrote: >>>>>> WM <wolfgang.mueckenheim@tha.de> writes: >>>>>> >>>>>>> On 20.05.2025 02:50, Ben Bacarisse wrote: >>>>>>>> WM <wolfgang.mueckenheim@tha.de> writes: >>>>>>> >>>>>>>>> I am one of the few Professors worldwide who do teach the >>>>>>>>> correct view of >>>>>>>>> infinity (if actual infinity exists at all). >>>>>>>> Fortunately it's an optional course (at least it was) and your college >>>>>>> It is not a college but the Technische Hochschule Ausgsburg (THA). >>>>>> Why is college (or maybe technical college) not a good translation of >>>>>> that term? >>>>>> >>>>> According to my dictionaries Colleges are parts of universities, but also >>>>> institutions not offering degrees attended by secretaries or >>>>> hairdressers. According to this translation the Technische Hochschule >>>>> Augsburg consists of several colleges. But the faculty of general studies >>>>> covers the full university of applied sciences. All students can attend my >>>>> courses. >>>> Your dictionary is very odd. In common English usage some colleges are >>>> parts of universities and some are not. Some award degrees and some >>>> don't. Some offer PhD studies and some don't. I don't know what >>>> hairdressers have to so with it. >>> The point is that as a college can be significanlty less ambitious as >>> a superior school and in particular the Tehcnische Hochschule Augsburg >>> the word "college" is not a good translation of "hochschule". >> A college can be very ambitious. > > That does not mean that every college is. I don't know what point you are making anymore. For someone like me who does not know exactly what a "hochschule" is, "college" is a good translation as it is a general term. It may not be specific enough for some purposes but it can't be wrong. -- Ben.