Deutsch   English   Français   Italiano  
<87frgsur49.fsf@bsb.me.uk>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: Ben Bacarisse <ben@bsb.me.uk>
Newsgroups: sci.logic
Subject: Re: Simple enough for every reader?
Date: Mon, 26 May 2025 01:56:22 +0100
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 48
Message-ID: <87frgsur49.fsf@bsb.me.uk>
References: <100a8ah$ekoh$1@dont-email.me> <878qmt1qz6.fsf@bsb.me.uk>
	<100fu5r$1oqf5$1@dont-email.me> <87plg4yujh.fsf@bsb.me.uk>
	<100ho1d$272si$1@dont-email.me> <87ecwizrrj.fsf@bsb.me.uk>
	<100kbsj$2q30f$1@dont-email.me> <874ixbxy26.fsf@bsb.me.uk>
	<100rvca$jql8$1@dont-email.me> <87wma5v6l4.fsf@bsb.me.uk>
	<100us8m$1b4q2$2@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain
Injection-Date: Mon, 26 May 2025 02:56:22 +0200 (CEST)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="225b31df011e93771c6d15b8ef08ccc2";
	logging-data="1744159"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org";	posting-account="U2FsdGVkX191z3BANaKJzr4cBPv5ZfHP8LgYNI2HpQE="
User-Agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13)
Cancel-Lock: sha1:WjItrvfjWA98jxQwVYnogHJ8Oy8=
	sha1:QKzxZyNGvy20n86WpozjQw8JVj8=
X-BSB-Auth: 1.531d74d537fac5bbb3db.20250526015622BST.87frgsur49.fsf@bsb.me.uk
Bytes: 3414

Mikko <mikko.levanto@iki.fi> writes:

> On 2025-05-25 01:09:59 +0000, Ben Bacarisse said:
>
>> Mikko <mikko.levanto@iki.fi> writes:
>> 
>>> On 2025-05-23 13:21:21 +0000, Ben Bacarisse said:
>>> 
>>>> WM <wolfgang.mueckenheim@tha.de> writes:
>>>> 
>>>>> On 21.05.2025 03:17, Ben Bacarisse wrote:
>>>>>> WM <wolfgang.mueckenheim@tha.de> writes:
>>>>>> 
>>>>>>> On 20.05.2025 02:50, Ben Bacarisse wrote:
>>>>>>>> WM <wolfgang.mueckenheim@tha.de> writes:
>>>>>>> 
>>>>>>>>> I am one of the few Professors worldwide who do teach the
>>>>>>>>> correct view of
>>>>>>>>> infinity (if actual infinity exists at all).
>>>>>>>> Fortunately it's an optional course (at least it was) and your college
>>>>>>> It is not a college but the Technische Hochschule Ausgsburg (THA).
>>>>>> Why is college (or maybe technical college) not a good translation of
>>>>>> that term?
>>>>>> 
>>>>> According to my dictionaries Colleges are parts of universities, but also
>>>>> institutions not offering degrees attended by secretaries or
>>>>> hairdressers. According to this translation the Technische Hochschule
>>>>> Augsburg consists of several colleges. But the faculty of general studies
>>>>> covers the full university of applied sciences. All students can attend my
>>>>> courses.
>>>> Your dictionary is very odd.  In common English usage some colleges are
>>>> parts of universities and some are not.  Some award degrees and some
>>>> don't.  Some offer PhD studies and some don't.  I don't know what
>>>> hairdressers have to so with it.
>>> The point is that as a college can be significanlty less ambitious as
>>> a superior school and in particular the Tehcnische Hochschule Augsburg
>>> the word "college" is not a good translation of "hochschule".
>> A college can be very ambitious.
>
> That does not mean that every college is.

I don't know what point you are making anymore.  For someone like me who
does not know exactly what a "hochschule" is, "college" is a good
translation as it is a general term.  It may not be specific enough for
some purposes but it can't be wrong.

-- 
Ben.