Deutsch   English   Français   Italiano  
<87jziverlu.fsf@parhasard.net>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail
From: Aidan Kehoe <kehoea@parhasard.net>
Newsgroups: alt.language.latin,sci.lang,alt.usage.english
Subject: Re: Crus, Crures (quod pectus, quod crura tibi, quod bracchia
 vellis)
Followup-To: sci.lang
Date: Tue, 11 Jun 2024 10:49:49 +0100
Lines: 21
Message-ID: <87jziverlu.fsf@parhasard.net>
References: <v455f7$3pnp7$1@dont-email.me>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: individual.net VFERBWUDP0Fe/HcIl/EbSwu5wpSEYSvNAAF3EVWdYxEXWMM8R/
Cancel-Lock: sha1:to4+eUk7+2DHpTtIiFZJONkL1hA= sha1:BatGPIryfXv8+bJEDG3NTOYZYkY= sha256:DgVQu2bTt4Nyg7IyqlvqXKFjv2k8nQGhUJtT65vaxkc=
User-Agent: Gnus/5.101 (Gnus v5.10.10) XEmacs/21.5-b35 (Linux-aarch64)
Bytes: 1575


 Ar an naoiú lá de mí Meitheamh, scríobh HenHanna: 

 > Crus, Crures ("leg") is Not related to Latin crusta (“shell”)
 > 
 >            https://en.wiktionary.org/wiki/Crustacea  is not related
 > 
 > Crus, Crures ("leg") is Not related to any word in English or French

“Crural” exists in anatomy jargon and is used by those who use anatomy jargon.
It would not shock me if something similar were the case in French.

https://www.google.com/search?tbo=p&tbm=bks&q=%22crural%22

 >                 Someone mentioned the word for [bumpy] (?) in French.


-- 
‘As I sat looking up at the Guinness ad, I could never figure out /
How your man stayed up on the surfboard after fourteen pints of stout’
(C. Moore)