Deutsch English Français Italiano |
<87seznohe4.fsf@parhasard.net> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail From: Aidan Kehoe <kehoea@parhasard.net> Newsgroups: sci.lang Subject: Re: Sentence-ending particles in English Date: Sun, 14 Apr 2024 20:48:03 +0100 Lines: 52 Message-ID: <87seznohe4.fsf@parhasard.net> References: <particles-20240414172532@ram.dialup.fu-berlin.de> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Trace: individual.net fAX/jhrKSMze625Tw8lNQQDkKctac4YYJOSEReKFQRr3jSwUrN Cancel-Lock: sha1:n+8+LV/b19AA5Fxz3FbN0lwqYNg= sha1:OWyeeNk7ARr20UIBUl/EQ8UtcDo= sha256:tOWQB3dqwkf3ZzECFoUpduthlqEfz8EgtRZa85Raa8s= User-Agent: Gnus/5.101 (Gnus v5.10.10) XEmacs/21.5-b35 (Linux-aarch64) Bytes: 2600 Ar an ceathrú lá déag de mí Aibreán, scríobh Stefan Ram: > When we're chattin' it up in Japanese, we tend to tack on all > these little particles to our sentences, am I right? > > Seems like the Brits have got a similar thing goin' on in English. > I hear the kiddos over there sometimes talk like this: > > |Oh my gooood - uh > > |Whyyyy - yuh > > |Why did you do thaaat - uh > > |What the heeeell - uh > > |Stop iiiit - uh > > |Pleeeease - uh > > |Omg shut uuuup - uh > > |Give it baaack - uh > > |But I need it though - wuh > > (list comes straight outta the > World Wide Web, the good ol' WWW.) > > Word on the street is that some of the young ladies - not > children, mind you, but young women - have been known to > tack on these little particle doodads to their sentences in > English. Seems like it's a relatively fresh phenomenon, might > even be takin' root stateside, at least in certain pockets. I fear you are not working as hard as previously to disguise your origins as a working class East Coast Estadounidense, born about 1930, Stefan! I haven’t encountered the listed phenomenon, but most of my encounters with (geographical) Britons under about 30 are doctors working in Northern Ireland. I can say that they don’t produce these sentences in my presence, but also that they are likely not a representative sample of the British population. (I wouldn’t expect the political (as opposed to the geographic) Britons in Northern Ireland to have much enthusiasm for this sort of fad, and I haven’t encountered it from them either.) -- ‘As I sat looking up at the Guinness ad, I could never figure out / How your man stayed up on the surfboard after fourteen pints of stout’ (C. Moore)