Deutsch English Français Italiano |
<87v7wpd4hm.fsf@parhasard.net> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!2.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!news2.arglkargh.de!news.karotte.org!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail From: Aidan Kehoe <kehoea@parhasard.net> Newsgroups: sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin Subject: Re: [try it on for size] --- this was so common in the movies of the 1950s, 1960s Followup-To: sci.lang,alt.usage.english Date: Thu, 14 Nov 2024 19:01:25 +0000 Lines: 32 Message-ID: <87v7wpd4hm.fsf@parhasard.net> References: <c9a198cbae6c00f071e58a4d2309ff82@www.novabbs.com> <5ddbb250a46e7931fbf6e4016ad526a0@www.novabbs.com> <u13bjjl7ioopd000ib1rbqcf6t0jbe114r@4ax.com> <slrnvjc8e4.pu9.naddy@lorvorc.mips.inka.de> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Trace: individual.net U5EBBVJ6CHN8QiLHruaaKAcIXmHCAReMTEHfyKRL0r+/AMxMQi Cancel-Lock: sha1:GnnftpaXA3zrKPDomV+Q+6LXicI= sha1:YcCYR5bE8u+JqaHegZJrH/waSiM= sha256:Vt59YPDaWlA6kI9IP3nf7w3uQU7u3r1BdgxFENr/7ww= User-Agent: Gnus/5.101 (Gnus v5.10.10) XEmacs/21.5-b35 (Linux-aarch64) Bytes: 2607 Ar an ceathrú lá déag de mí na Samhain, scríobh Christian Weisgerber: > On 2024-11-14, Rich Ulrich <rich.ulrich@comcast.net> wrote: > > >>Origin: The use of "broad" to refer to a woman dates back to the > >>early 20th century, particularly in American slang. > > > > Slang sense of "woman" is by 1911, perhaps suggestive of broad > > hips, but it also might trace to American English abroadwife, word > > for a woman (often a slave) away from her husband. > > That's the sort of thing you look up in _Green’s Dictionary of Slang_ > https://greensdictofslang.com/ > ... which unfortunately doesn't provide a definitive answer either > in this case. > > The slang term is typically rendered as "Braut" into German, and I > never gave this any thought because the words are so similar, but > now I notice that "Braut" is of course cognate with "bride", so > "broad" can't really be connected... unless it's a borrowing from > another Germanic language? But neither German "Braut", nor Dutch > "bruid", nor Scandinavian "brud" seem quite right. There’s not reason it can’t be a borrowing (in that sense) from German or from Dutch, with it being first attested in the US at a point when the recent German immigrant proportion of the population was as its highest. -- ‘As I sat looking up at the Guinness ad, I could never figure out / How your man stayed up on the surfboard after fourteen pints of stout’ (C. Moore)