Deutsch English Français Italiano |
<Us1xN.7410187$ee1.5490865@fx16.ams4> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!news.mixmin.net!newsreader4.netcologne.de!news.netcologne.de!peer03.ams1!peer.ams1.xlned.com!news.xlned.com!peer03.ams4!peer.am4.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!fx16.ams4.POSTED!not-for-mail MIME-Version: 1.0 User-Agent: Mozilla Thunderbird Subject: Re: Aide traduction Content-Language: fr Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise References: <upqudu$1o55$1@nnrp.usenet.blueworldhosting.com> <fsRwN.7187684$ee1.858057@fx16.ams4> <uq0ti0$fbr$2@nnrp.usenet.blueworldhosting.com> From: Paul Aubrin <paul.aubrin@invalid.org> In-Reply-To: <uq0ti0$fbr$2@nnrp.usenet.blueworldhosting.com> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Lines: 16 Message-ID: <Us1xN.7410187$ee1.5490865@fx16.ams4> X-Complaints-To: abuse@eweka.nl NNTP-Posting-Date: Thu, 08 Feb 2024 09:49:40 UTC Organization: Eweka Internet Services Date: Thu, 8 Feb 2024 10:49:39 +0100 X-Received-Bytes: 1335 Bytes: 1474 Le 07/02/2024 à 22:43, joye a écrit : > On 2/7/2024 2:09 PM, Paul Aubrin wrote: > >>> Comment dit-on en français : >>> >>> 1) Jesus Fucking Christ >> >> D'après le dictionnaire reverso : bordel de merde. > > Pour moi, cela donne "Holy shit" en anglais. > > Il n'y a pas de correspondance un pour un. À un moment, j'ai envisagé des jurons dans le genre "putain de vierge", mais le domaine d'emploi de "bordel de merde" me semble mieux convenir.