Deutsch   English   Français   Italiano  
<lrsrc8FaijjU1@mid.individual.net>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail
From: Hibou <vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: traduction des titres de films
Date: Wed, 11 Dec 2024 06:56:08 +0000
Lines: 17
Message-ID: <lrsrc8FaijjU1@mid.individual.net>
References: <vj963d$u2tt$1@dont-email.me> <vj9949$m0o$1@rasp.pasdenom.info>
 <vj9aa9$uti6$1@dont-email.me> <vj9aho$61l$2@cabale.usenet-fr.net>
 <vj9bpd$v6ii$1@dont-email.me>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: individual.net OBdDk/GDHxKJIKu00m0UWQffwGyydkKsoHEck53AdVqkr2lYkW
Cancel-Lock: sha1:2qimCuoQG65gNZLMQWpmCg7TcGo= sha256:LpfsN7R2KUx1+CVVKFlDcmCkSWtDoqEc0D1Z9iHkAbU=
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Content-Language: en-GB, fr-FR
In-Reply-To: <vj9bpd$v6ii$1@dont-email.me>
Bytes: 1607

Le 10/12/2024 à 12:22, siger a écrit :
> Il se trouve que Olivier Miakinen a formulé :
>> Le 10/12/2024 12:56, siger a écrit :
>>>
>>> un exemple ?
>>
>> https://www.senscritique.com/liste/les_films_avec_un_titre_en_anglais_traduit_pour_le_public_fr/163762
> 
> En effet ! Je n'aurais pas eu l'idée de chercher ça.
> 
> Une autre caractéristique de la "traduction" dont j'ai parlé (Planet
> Stupid), est qu'il me semble que ce n'est pas de l'anglais correct, je
> me trompe ?

C'est bon, et a un sens particulier. 'Stupid Planet' suggère une planète 
qui est stupide, 'Planet Stupid' une planète où règne la stupidité.