Deutsch   English   Français   Italiano  
<m49p7eFt3mmU1@mid.individual.net>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!news.mixmin.net!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail
From: Hibou <vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: =?UTF-8?Q?Re=3A_Le_vocabulaire_fran=C3=A7ais=2C_est-il_en_train_de_?=
 =?UTF-8?Q?s=27agrandir_=3F?=
Date: Sun, 23 Mar 2025 06:49:18 +0000
Lines: 24
Message-ID: <m49p7eFt3mmU1@mid.individual.net>
References: <m44rneF5c9mU1@mid.individual.net>
 <wIgL744YMcVoEK-dt00kIy4X1ZY@jntp>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: individual.net /Fp4XeCyDDAec1PQVeYyzApgpo49y16ExMaYnSk+2ZZ0G4C+Fs
Cancel-Lock: sha1:Utu8cHeq9VLfcDy6Jr7iGm5M8e8= sha256:CSv+3gvhk/KTqaw1XbRGq43wWv7A9e0mlUakGzr2Utc=
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Content-Language: en-GB, fr-FR
In-Reply-To: <wIgL744YMcVoEK-dt00kIy4X1ZY@jntp>
Bytes: 2068

Le 22/03/2025 à 13:33, Marc a écrit :
> Le 21/03/2025 à 11:01, Hibou a écrit :
>> Le vocabulaire français, est-il en train de s'agrandir à l'instar de 
>> l'anglais ?
>>
>> L'anglais moderne est le fruit de l'union de l'anglo-saxon et du 
>> français. Son vocabulaire contient beaucoup de synonymes venant de ces 
>> deux sources : meal-repas, foe-enemy, freedom-liberty, 
>> brotherly-fraternel, smell-odour, wed-marry.... Chacun de ces mots a 
>> trouvé sa niche et gagne son pain ; leurs dénotations peuvent bien 
>> être les mêmes, leurs connotations diffèrent.
>>
>> La même chose, est-elle en train de se produire en français, avec 
>> l'importation de mots anglais : web-toile, roquette-fusée, 
>> deadline-échéance, booster-stimuler, checker-vérifier, show-spectacle, 
>> live-en-direct, pitch-synopsis... ?
> 
> J'aurais dit "Le vocabulaire français, est-il en train de s'enrichir ?"
> plutôt que "Le vocabulaire français, est-il en train de s'agrandir ?"
> 
> Je pinaille peut-être, mais cela me semble plus correct.

C'est bien plus courant, en effet. Merci.