| Deutsch English Français Italiano |
|
<m8quo6Fsir0U2@mid.individual.net> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail From: Hibou <vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid> Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise Subject: Re: From MacBeth (Shakespeare) Date: Sat, 17 May 2025 09:12:54 +0100 Lines: 20 Message-ID: <m8quo6Fsir0U2@mid.individual.net> References: <6827886f$0$16831$426a74cc@news.free.fr> <m8qkncFrb98U1@mid.individual.net> <1009d52$8qeq$1@dont-email.me> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Trace: individual.net rqsBiJrDioDRAW5FsSxElQhZ8RABlLC00OdVEGMmhazHeMpGzv Cancel-Lock: sha1:rt4CQ2usYCUiGvACRimZF60pGY0= sha256:4VOMoBNc6TIX4mruOeAQcEIke6xOe02or4fNJGTdkaE= User-Agent: Mozilla Thunderbird Content-Language: en-GB, fr-FR In-Reply-To: <1009d52$8qeq$1@dont-email.me> Bytes: 1681 Le 17/05/2025 à 08:16, Jac a écrit : > Hibou a écrit : >> >> En tout cas, en anglais, jusqu'à nos jours, le masculin l'emportait sur >> le féminin. > > Pareil chez nous. Et on n'était pas embêté avec l'écriture inclusive. > Ça existe chez toi ? On met souvent 'they' pour 'he', un usage que je n'aime pas trop, même si c'est connu depuis des siècles. (On peut souvent reformuler au pluriel pour le rendre inoffensif.) On met 'person' pour 'man', quoiqu'en fait 'man' a les deux sens : adulte mâle et être humain. 'Chairman' s'écrit donc 'chairperson' ou même 'chair' (mais 'dustman' (éboueur) ne s'écrit pas 'dust' ; on devient verbeux, et met 'operative'). Etc.. C'est vrai que c'est moins embêtant que l'écriture inclusive en français (pas d'adjectifs genrés etc.).