Deutsch English Français Italiano |
<ni9aO.14114$6AQ8.8528@fx02.ams4> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!npeer.as286.net!npeer-ng0.as286.net!peer03.ams1!peer.ams1.xlned.com!news.xlned.com!peer03.ams4!peer.am4.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!fx02.ams4.POSTED!not-for-mail MIME-Version: 1.0 User-Agent: Mozilla Thunderbird Subject: Re: Septante Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise References: <mn.f56b7e85ce98df3c.108403@gmail.com> <mn.fa497e859f606380.108403@gmail.com> <v3bskt$24her$1@dont-email.me> Content-Language: fr From: Paul Aubrin <paul.aubrin@invalid.org> In-Reply-To: <v3bskt$24her$1@dont-email.me> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Lines: 32 Message-ID: <ni9aO.14114$6AQ8.8528@fx02.ams4> X-Complaints-To: abuse@eweka.nl NNTP-Posting-Date: Wed, 12 Jun 2024 04:16:19 UTC Organization: Eweka Internet Services Bytes: 2898 Date: Wed, 12 Jun 2024 06:16:19 +0200 X-Received-Bytes: 2771 X-Original-Bytes: 2629 Le 31/05/2024 à 09:01, Jac a écrit : > Cette information d'un ex-fidèle de la DLF : > <http://www.langue-francaise.org/dlf184.PDF> Citons : "On dit encore huitante dans le canton de Vaud. Au sujet d’octante, formé d’après oitante, les auteurs sont en désaccord les uns avec les autres. L’un d’entre eux nous assure qu’il est spécifiquement helvétique (et toujours en usage). Larousse, dans une ancienne édition, prétendait qu’il avait cours « au Canada et en Suisse romande ». Un troisième affirme que c’est la manière de dire, encore de nos jours, quatre-vingts à la fois « en Suisse et en Belgique ». Durant mon enfance et mon adolescence, je fis de fréquents séjours en Wallonie et à Bruxelles (enclave francophone en terre flamande) ; je n’y ai jamais entendu ce mot. Littré disait déjà : « Tour vieilli ». Robert, prudent : « Vieux et dialectal ». Bordas : « Mot très archaïque qui a été employé dans quelques régions de France. » Enfin, Thérive est catégorique : « À la différence de septante et nonante très usités en Belgique et en Suisse, octante est bien mort ; son synonyme vivant (Suisse) est huitante. » En ce qui concerne l’insolite soixante-dix, il est difficile de s’y retrouver. Setante, refait plus tard en septante, orthographe savante, était issu du latin populaire septanta, altération du latin classique septuaginta qui, selon ce que nous venons de voir, se traduit bien par « sept fois dix ». Aucun ouvrage didactique, si complet soit-il, ne fournit la moindre explication à cette anomalie du soixante-dix. Il s’agit, selon toute vraisemblance, d’une hybridation entre les deux systèmes décimal et vicésimal, mais les dictionnaires étymologiques ne le confirment pas." Personnellement, je trouve septante, octante et nonante aussi compréhensibles que précis et concis, même si, d'après ce texte, octante n'est plus utilisé.