Deutsch   English   Français   Italiano  
<ni9aO.14114$6AQ8.8528@fx02.ams4>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!npeer.as286.net!npeer-ng0.as286.net!peer03.ams1!peer.ams1.xlned.com!news.xlned.com!peer03.ams4!peer.am4.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!fx02.ams4.POSTED!not-for-mail
MIME-Version: 1.0
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Subject: Re: Septante
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
References: <mn.f56b7e85ce98df3c.108403@gmail.com>
 <mn.fa497e859f606380.108403@gmail.com> <v3bskt$24her$1@dont-email.me>
Content-Language: fr
From: Paul Aubrin <paul.aubrin@invalid.org>
In-Reply-To: <v3bskt$24her$1@dont-email.me>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Lines: 32
Message-ID: <ni9aO.14114$6AQ8.8528@fx02.ams4>
X-Complaints-To: abuse@eweka.nl
NNTP-Posting-Date: Wed, 12 Jun 2024 04:16:19 UTC
Organization: Eweka Internet Services
Bytes: 2898
Date: Wed, 12 Jun 2024 06:16:19 +0200
X-Received-Bytes: 2771
X-Original-Bytes: 2629

Le 31/05/2024 à 09:01, Jac a écrit :
> Cette information d'un ex-fidèle de la DLF :
> <http://www.langue-francaise.org/dlf184.PDF>

Citons :
"On dit encore huitante dans le canton de Vaud. Au sujet d’octante,
formé d’après oitante, les auteurs sont en désaccord les uns avec les
autres. L’un d’entre eux nous assure qu’il est spécifiquement helvétique
(et toujours en usage). Larousse, dans une ancienne édition, prétendait
qu’il avait cours « au Canada et en Suisse romande ». Un troisième
affirme que c’est la manière de dire, encore de nos jours, quatre-vingts à
la fois « en Suisse et en Belgique ». Durant mon enfance et mon
adolescence, je fis de fréquents séjours en Wallonie et à Bruxelles
(enclave francophone en terre flamande) ; je n’y ai jamais entendu ce
mot. Littré disait déjà : « Tour vieilli ». Robert, prudent : « Vieux et
dialectal ». Bordas : « Mot très archaïque qui a été employé dans
quelques régions de France. » Enfin, Thérive est catégorique : « À la
différence de septante et nonante très usités en Belgique et en Suisse,
octante est bien mort ; son synonyme vivant (Suisse) est huitante. »
En ce qui concerne l’insolite soixante-dix, il est difficile de s’y
retrouver. Setante, refait plus tard en septante, orthographe savante, était
issu du latin populaire septanta, altération du latin classique septuaginta
qui, selon ce que nous venons de voir, se traduit bien par « sept fois dix
». Aucun ouvrage didactique, si complet soit-il, ne fournit la moindre
explication à cette anomalie du soixante-dix. Il s’agit, selon toute
vraisemblance, d’une hybridation entre les deux systèmes décimal et
vicésimal, mais les dictionnaires étymologiques ne le confirment pas."

Personnellement, je trouve septante, octante et nonante aussi 
compréhensibles que précis et concis, même si, d'après ce texte, octante 
n'est plus utilisé.