Deutsch   English   Français   Italiano  
<sfm9k1$1dr2$1@gioia.aioe.org>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!feeder8.news.weretis.net!usenet.goja.nl.eu.org!aioe.org!FcWMlUSpyOXeOMIxEmKErA.user.46.165.242.75.POSTED!not-for-mail
From: Hibou <h.i@b.ou>
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
Subject: Re: Traduction d'une maxime
Date: Thu, 19 Aug 2021 19:58:09 +0100
Organization: Aioe.org NNTP Server
Message-ID: <sfm9k1$1dr2$1@gioia.aioe.org>
References: <3d4afc08-1c31-466c-81ba-148ace13d14fn@googlegroups.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Info: gioia.aioe.org; logging-data="46946"; posting-host="FcWMlUSpyOXeOMIxEmKErA.user.gioia.aioe.org"; mail-complaints-to="abuse@aioe.org";
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:78.0) Gecko/20100101
 Thunderbird/78.11.0
Content-Language: en-GB
X-Notice: Filtered by postfilter v. 0.9.2
Bytes: 1638
Lines: 14

Le 19/08/2021 à 15:16, Jocelin Beaumont a écrit :
> Bonjour à toutes et à tous.
> Comment traduire en anglais la phrase suivante,svp?:
> 
> "Dans les épreuves difficiles,tourne-toi vers ton propre coeur,prends refuge en toi et remonte à la surface avec des forces nouvelles".
> 
> En espérant une réponse,
> Bien à vous.

Si c'est une maxime, le tout est de trouver une formulation qui résonne. 
Ce n'est pas facile, mais essayons (si c'est de la sagesse celte, il y a 
sûrement une formulation anglaise existante)...

In testing times, look to your heart; find refuge in your inner 
fastness, then go forth with new strength.