Deutsch   English   Français   Italiano  
<slrnvjce48.seh.naddy@lorvorc.mips.inka.de>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!2.eu.feeder.erje.net!3.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!news.szaf.org!inka.de!mips.inka.de!.POSTED.localhost!not-for-mail
From: Christian Weisgerber <naddy@mips.inka.de>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise,fr.lettres.langue.anglaise
Subject: Re: Locuteurs non natifs
Followup-To: fr.lettres.langue.anglaise
Date: Thu, 14 Nov 2024 17:51:04 -0000 (UTC)
Message-ID: <slrnvjce48.seh.naddy@lorvorc.mips.inka.de>
References: <Ncu1pKlRGUfVe3F1vIcdf5HfXEE@jntp>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Thu, 14 Nov 2024 17:51:04 -0000 (UTC)
Injection-Info: lorvorc.mips.inka.de; posting-host="localhost:::1";
	logging-data="29138"; mail-complaints-to="usenet@mips.inka.de"
User-Agent: slrn/1.0.3 (FreeBSD)
Bytes: 1645
Lines: 19

On 2024-11-08, Marc <marc.lepetit@free.fr> wrote:

> Est-ce qu'il est difficile pour un locuteur non natif de distinguer les 
> différences qu'il y a entre plusieurs mots de la même famille ? 
> Par exemple : raclure et raclette, ou : largeur et largesse...

Un exemple anglais trouvé aujourd'hui :

| "We are going to smoke them out. They will come out. We are not
| sending help to criminals. Criminals are not to be helped - they
| are to be persecuted [sic]," said Minister in the Presidency
| Khumbudzo Ntshavheni on Wednesday.
https://www.bbc.com/news/articles/ckgdzggvgwqo

Confusion entre « prosecute » (poursuivre judiciairement) et
« persecute » (persécuter).

-> fr.lettres.langue.anglaise
-- 
Christian "naddy" Weisgerber                          naddy@mips.inka.de