Deutsch   English   Français   Italiano  
<tp11d4$3gt$1@usenet.pasdenom.info>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

X-FeedAbuse: http://nntpfeed.proxad.net/abuse.pl feeded by 82.66.60.35
Path: ...!news.mixmin.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!nntpfeed.proxad.net!pasdenom.info!.POSTED.static-css-csd-057245.business.bouyguestelecom.com!not-for-mail
From: "Sh. Mandrake" <xanax.doux@chez.moi>
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
Subject: =?UTF-8?B?UmU6IFtIQ10gUmU6IEJvbm5lIEFubsOpZSAyMDIz?=
Date: Tue, 3 Jan 2023 11:52:21 +0100
Organization: <https://pasdenom.info/news.html>
Message-ID: <tp11d4$3gt$1@usenet.pasdenom.info>
References: <63b14001$0$22248$426a34cc@news.free.fr>
 <tos0n7$1ifq$1@gioia.aioe.org> <tos7td$2qv$1@usenet.pasdenom.info>
 <tosbf4$8e3$4@gioia.aioe.org> <tosg9l$nv3$1@usenet.pasdenom.info>
 <tosmjk$1q36$1@gioia.aioe.org> <tossao$lto$2@usenet.pasdenom.info>
 <tot02l$1rs5$1@gioia.aioe.org> <tou9li$eq7$1@gioia.aioe.org>
 <tov6ih$mv$3@usenet.pasdenom.info> <tp0ilm$j1h$2@gioia.aioe.org>
 <tp0vjq$1s31$1@gioia.aioe.org>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Tue, 3 Jan 2023 10:52:20 -0000 (UTC)
Injection-Info: usenet.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="static-css-csd-057245.business.bouyguestelecom.com:176.162.57.245";
	logging-data="3613"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info"
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:102.0) Gecko/20100101
 Thunderbird/102.6.1
Cancel-Lock: sha256:cA1PgQlT9zCQIo3lU6Ir5M34jRH76kI7Y6fHOT8HGVA=
In-Reply-To: <tp0vjq$1s31$1@gioia.aioe.org>
Content-Language: fr
Bytes: 2580
Lines: 28

Le 03/01/2023 à 11:21, BéCé a écrit :
> Le 03/01/2023 à 07:40, Hibou a écrit :
>> Le 02/01/2023 à 18:08, Sh. Mandrake a écrit :
>>> Le 02/01/2023 à 10:54, Hibou a écrit :
>>>>
>>>> [...]  Two heads are usually better than one.
>>>
>>> Noted. J'aime beaucoup cet adage, qui n'a pas d'équivalent en français à
>>> ma connaissance.
>>
>> La sagesse va dans les deux sens, car il y a aussi "Too many cooks spoil
>> the broth."    :-)
>>
>> Sur quoi, je me désabonne encore une fois de flla.
>>
> Tu nous abandonnes à l'individue d'outre-atlantique dont l'anglais est 
> parfois hésitant, et n'est pas anglais.
> Qu'allons-nous devenir ?

Sans aller jusqu'à dire que l'anglais de l'enragée d'outre-atlantique
est hésitant et n'est pas anglais — c'est un peu comme dire que le
français parlé au Canada francophone n'est pas du français —, j'abonde
dans le sens de BéCé. Que va devenir ce groupe sans vous ??

-- 
Ubuntu,

Le Magicien