Deutsch   English   Français   Italiano  
<u580hr$ptn$1@shakotay.alphanet.ch>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!3.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!news.alphanet.ch!alphanet.ch!.POSTED!not-for-mail
From: joye <joye@nospaminvalid.com>
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
Subject: Re: Split A into A and B
Date: Wed, 31 May 2023 12:35:56 -0500
Organization: Posted through news.alphanet.ch
Message-ID: <u580hr$ptn$1@shakotay.alphanet.ch>
References: <fantome.forums.tDeContes-265390.16523131052023@news.eternal-september.org>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Wed, 31 May 2023 17:35:56 -0000 (UTC)
Injection-Info: shakotay.alphanet.ch; posting-account="joye";
	logging-data="26551"; mail-complaints-to="usenet@alphanet.ch"; posting-host="1412ed60857826fc820b181da7a6e5be.nnrp.alphanet.ch"
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:102.0) Gecko/20100101
 Thunderbird/102.11.2
Cancel-Lock: sha256:K2AFnBl7tTtIgQbpgWp7MWtaTgeInV4n2Mtr5C91IWA=
In-Reply-To: <fantome.forums.tDeContes-265390.16523131052023@news.eternal-september.org>
Content-Language: en-US
Bytes: 1535
Lines: 13

On 5/31/2023 9:52 AM, Thomas wrote:

> il me semble correct de dire:
> Split A into B and C.

Précisez : Split A into two parts named B and C.

> mais si j'ai un morceau qui reste au même endroit, sans changer de nom,
> est-ce correct de dire ça comme ça, ou est-ce qu'il y a mieux ?
> 
> Split A into A and B.

Si vous dites cela, je comprends que B = 0, et que A n'a pas été 
vraiment divisé.