Deutsch English Français Italiano |
<u7oll2$ten$2@rasp.pasdenom.info> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!news.mixmin.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!usenet-fr.net!pasdenom.info!.POSTED.2a04:cec0:1931:56b0:4d4a:5b8d:b38f:76bb!not-for-mail From: "Sh. Mandrake" <xanax-doux@chez.moi> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: Tout ou toute ? Date: Sat, 1 Jul 2023 09:46:42 +0200 Organization: <https://pasdenom.info/news.html> Message-ID: <u7oll2$ten$2@rasp.pasdenom.info> References: <u7jj59$ajo$1@shakotay.alphanet.ch> <u7jkdr$24bqp$1@dont-email.me> <u7jq15$2r0$2@rasp.pasdenom.info> <u7jqms$3274$2@news.usenet.ovh> <u7jui7$cvf$3@rasp.pasdenom.info> <u7k0uk$3274$3@news.usenet.ovh> <u7k4s9$sb0$1@rasp.pasdenom.info> <u7m00e$2fsc4$2@dont-email.me> <u7m3jl$2gap5$1@dont-email.me> <u7mdcf$9to$2@rasp.pasdenom.info> <u7oj5c$2rs7q$1@dont-email.me> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Sat, 1 Jul 2023 07:46:42 -0000 (UTC) Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a04:cec0:1931:56b0:4d4a:5b8d:b38f:76bb"; logging-data="30167"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info" User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:102.0) Gecko/20100101 Thunderbird/102.12.0 Cancel-Lock: sha256:xt86cIqRIyPbeO8oHwagP7+zDfZ5dkkFRi48tX064pg= Content-Language: fr In-Reply-To: <u7oj5c$2rs7q$1@dont-email.me> Bytes: 2566 Lines: 38 Le 01/07/2023 à 09:04, Hibou a écrit : > Le 30/06/2023 à 12:13, Sh. Mandrake a écrit : >> Le 30/06/2023 à 10:26, Hibou a écrit : >>> Le 30/06/2023 à 08:25, Hibou a écrit : >>>> >>>> Il m'était inconcevable qu'ils ne parlaient pas anglais entre eux. >>> >>> parlassent >>> >> L'imparfait du subjonctif étant bien lourd, il est tombé en désuétude. >> « ... qu'ils ne parlent pas anglais » est suffisant et plus digeste. > > Merci, et pardonnez-moi. Vous êtes tout excusé ! J'ai un faible pour le passé simple et > l'imparfait du subjonctif, voire pour les temps surcomposés, ayant lu > trop de vieux textes. Faites-vous plaisir. C'est le lieu idoine. :-) > En ce moment, j'achève une relecture de 'Vingt ans après'. :-) > > Dans ma propre langue, si j'aime un usage peu commun ou désuet, souvent > je l'utilise quand même¹, car c'est le seul moyen de le rendre plus > commun et, euh, uet (oui, je sais). Je ne me permettrais pas ça en > français, évidemment. Pas quoi ?? > ¹Peut-être pas à notre couvreur et al.. Il faut bien s'adapter au contexte. > -- Ubuntu, Le Magicien