| Deutsch English Français Italiano |
|
<ujklcd$19rtk$1@dont-email.me> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: Hibou <vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid>
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
Subject: Re: know or knowing
Date: Wed, 22 Nov 2023 10:32:45 +0000
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 21
Message-ID: <ujklcd$19rtk$1@dont-email.me>
References: <2100b66c-09ba-4dd1-b883-6d7649b64b44n@googlegroups.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Wed, 22 Nov 2023 10:32:45 -0000 (UTC)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="5622243ba1f47ce275af02525b442dc2";
logging-data="1372084"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1/27T57Qprq1pEETF6xcKPF"
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:Bt0CKc8zZTNQRWmd5LQXcIPDJfk=
In-Reply-To: <2100b66c-09ba-4dd1-b883-6d7649b64b44n@googlegroups.com>
Content-Language: fr-FR, en-GB
Bytes: 1570
Le 21/11/2023 à 13:28, Phil Dici a écrit :
>
> est-ce qu'on peut dire les deux choses :
> -I know him since 2 years
> -I am knowing him since 2 years
Ni l'une ni l'autre. Il faut utiliser le parfait :
I have known him for two years.
'Since' s'emploie avec un événement quelconque :
I've known him since we met at a party two years ago.
> pour moi oui, car c'est toujours une situation actuelle et en cours.
C'est justement ça le sens que véhicule le parfait.
> Bonne journée,
> Phil