Deutsch English Français Italiano |
<ul72m6$362ms$1@dont-email.me> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!news.mixmin.net!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail From: Anansi <anansi.arantele@sfr.fr> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: Laisser peindre Date: Mon, 11 Dec 2023 14:26:34 +0100 Organization: A noiseless patient Spider Lines: 20 Message-ID: <ul72m6$362ms$1@dont-email.me> References: <ul6uvo$35g74$1@dont-email.me> <ul6vlk$357ul$2@dont-email.me> <ul71ku$35u13$1@dont-email.me> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Mon, 11 Dec 2023 13:26:30 -0000 (UTC) Injection-Info: dont-email.me; posting-host="2f0d6e9becbcbed2a9fc195502faaf01"; logging-data="3345116"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX19A8wt9n6PSTv6rjLI5dARR" User-Agent: Mozilla Thunderbird Cancel-Lock: sha1:bPGcOt807T8ivIxzxPR6454wESg= In-Reply-To: <ul71ku$35u13$1@dont-email.me> Content-Language: fr Bytes: 1851 Le 11/12/2023 à 14:08, Valcarus a écrit : > Anansi a écrit: >> Le 11/12/2023 à 13:23, Valcarus a écrit : >>> 1) "La femme que j'ai laissée peindre..." >>> 2) "La femme que j'ai laissé peindre..." >> >>> Y a-t-il une différence de sens ? >>> Si oui, laquelle ? >> >> 1) La femme est l'objet, elle a été peinte (sur toile ou sur corps). >> 2) La femme est le sujet, c'est elle qui a peint. > C'est le contraire. > 1) veut dire à peu près: "la femme à qui j'ai donné mon autorisation > maritale pour qu'elle tripote un vrai pinceau". > 2) signifie plus ou moins: "la femme-objet que j'ai confiée à un > barbouilleur se prétendant peintre afin qu'il lui tire le portrait". Impossible. Pour qu'il y ait accord de laisser, il faut que "la femme" soit un complément d'objet direct.