Deutsch   English   Français   Italiano  
<ul7nkl$o3m$3@rasp.pasdenom.info>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:54c3:7b68:e913:63b9!not-for-mail
From: "Sh. Mandrake" <xanax-doux@chez.moi.invalid>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: Shrinkflation
Date: Mon, 11 Dec 2023 20:24:04 +0100
Organization: <http://pasdenom.info/news.html>
Message-ID: <ul7nkl$o3m$3@rasp.pasdenom.info>
References: <5J460ViTQ2urNFuhRj6LtuhbeC4@jntp>
 <ul74ik$9v3$3@rasp.pasdenom.info> <iDJmyLYlu9OP0hVMzGpivMGdWVA@jntp>
 <ul7522$9v3$4@rasp.pasdenom.info>
 <ul765i$2m5c$1@nnrp.usenet.blueworldhosting.com>
 <wfPFYD57SWP943U3dCLhb5ji52o@jntp> <ul76if$9v3$7@rasp.pasdenom.info>
 <ul7969$uuh$1@cabale.usenet-fr.net> <LMdLE21sfbrTDfFzjoefSLcQ9CE@jntp>
 <ul7hu7$117l$1@cabale.usenet-fr.net>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Mon, 11 Dec 2023 19:24:05 -0000 (UTC)
Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:54c3:7b68:e913:63b9";
	logging-data="24694"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info"
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:sajncbjXBfhAEskmcgQxrK5n1y0= sha256:+za8oPqLygGizIZGNaYb9FVkzedb/WkMlz1S+mn9osg=
	sha1:GbJhavF3wrEs5YyIQkQ6kK93xpo= sha256:ygCDu1d8z0mh4p1fDwKUOuLFA1HlaZWjMR6fCGbjAas=
Content-Language: fr
In-Reply-To: <ul7hu7$117l$1@cabale.usenet-fr.net>
Bytes: 3048
Lines: 43

Le 11/12/2023 18:46:46, par la barbe du Prophète, Olivier Miakinen a
écrit :
> Le 11/12/2023 16:21, Marc a écrit :
>>>>>>
>>>>>>> Ce qui est certain, c'est qu'il n'y a pas d'équivalent en français.
>>>>>>
>>>>>> réduflation
>>>>>>
>>>>>> https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/fiche-gdt/fiche/26560187/reduflation
>>>>
>>>> Vous l'avez souvent entendu ?
>>>
>>> Pour ma part, jamais. Mais je n'ai jamais entendu shrinkflation non plus.
>>>
>>> Qu'est-ce que c'est censé prouver ?
>>
>>
>> Exemple : un bouteille de coca de 2 litres, qui passe à 1.75 litre pour 
>> le même prix.
>> C'est une augmentation déguisée.
> 
> C'est bien ce que j'ai compris en allant lire le lien donné par joye.
> 
> Mais là n'était pas ma question. Sh. Mandrake a demandé a joye si elle
> avait souvent entendu le terme « réduflation » comme si c'était une preuve
> que ce terme serait moins légitime que le terme « shrinkflation ».
> 
> Pour ma part je n'ai jamais entendu ni l'un ni l'autre, alors la légitimité
> ne peut pas se trouver là. En revanche le mot-valise « réduflation », qui
> est la contraction des mots français « réduction » et « inflation », est
> plus facile à comprendre et à retenir qu'un mot qui commence par le terme
> inconnu en français « shrink ».
> 
> 
Spécieux. Divulgâcher est un mot valise composé de deux mots français
supposément plus facile à comprendre et à retenir que spoiler.
Pourtant c'est spoiler qu'on emploie. Et je suis sûr qu'on peut trouver
d'autres exemples.

-- 
Ubuntu

Le Magicien