Deutsch English Français Italiano |
<ul7nkl$o3m$3@rasp.pasdenom.info> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:54c3:7b68:e913:63b9!not-for-mail From: "Sh. Mandrake" <xanax-doux@chez.moi.invalid> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: Shrinkflation Date: Mon, 11 Dec 2023 20:24:04 +0100 Organization: <http://pasdenom.info/news.html> Message-ID: <ul7nkl$o3m$3@rasp.pasdenom.info> References: <5J460ViTQ2urNFuhRj6LtuhbeC4@jntp> <ul74ik$9v3$3@rasp.pasdenom.info> <iDJmyLYlu9OP0hVMzGpivMGdWVA@jntp> <ul7522$9v3$4@rasp.pasdenom.info> <ul765i$2m5c$1@nnrp.usenet.blueworldhosting.com> <wfPFYD57SWP943U3dCLhb5ji52o@jntp> <ul76if$9v3$7@rasp.pasdenom.info> <ul7969$uuh$1@cabale.usenet-fr.net> <LMdLE21sfbrTDfFzjoefSLcQ9CE@jntp> <ul7hu7$117l$1@cabale.usenet-fr.net> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Mon, 11 Dec 2023 19:24:05 -0000 (UTC) Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:54c3:7b68:e913:63b9"; logging-data="24694"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info" User-Agent: Mozilla Thunderbird Cancel-Lock: sha1:sajncbjXBfhAEskmcgQxrK5n1y0= sha256:+za8oPqLygGizIZGNaYb9FVkzedb/WkMlz1S+mn9osg= sha1:GbJhavF3wrEs5YyIQkQ6kK93xpo= sha256:ygCDu1d8z0mh4p1fDwKUOuLFA1HlaZWjMR6fCGbjAas= Content-Language: fr In-Reply-To: <ul7hu7$117l$1@cabale.usenet-fr.net> Bytes: 3048 Lines: 43 Le 11/12/2023 18:46:46, par la barbe du Prophète, Olivier Miakinen a écrit : > Le 11/12/2023 16:21, Marc a écrit : >>>>>> >>>>>>> Ce qui est certain, c'est qu'il n'y a pas d'équivalent en français. >>>>>> >>>>>> réduflation >>>>>> >>>>>> https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/fiche-gdt/fiche/26560187/reduflation >>>> >>>> Vous l'avez souvent entendu ? >>> >>> Pour ma part, jamais. Mais je n'ai jamais entendu shrinkflation non plus. >>> >>> Qu'est-ce que c'est censé prouver ? >> >> >> Exemple : un bouteille de coca de 2 litres, qui passe à 1.75 litre pour >> le même prix. >> C'est une augmentation déguisée. > > C'est bien ce que j'ai compris en allant lire le lien donné par joye. > > Mais là n'était pas ma question. Sh. Mandrake a demandé a joye si elle > avait souvent entendu le terme « réduflation » comme si c'était une preuve > que ce terme serait moins légitime que le terme « shrinkflation ». > > Pour ma part je n'ai jamais entendu ni l'un ni l'autre, alors la légitimité > ne peut pas se trouver là. En revanche le mot-valise « réduflation », qui > est la contraction des mots français « réduction » et « inflation », est > plus facile à comprendre et à retenir qu'un mot qui commence par le terme > inconnu en français « shrink ». > > Spécieux. Divulgâcher est un mot valise composé de deux mots français supposément plus facile à comprendre et à retenir que spoiler. Pourtant c'est spoiler qu'on emploie. Et je suis sûr qu'on peut trouver d'autres exemples. -- Ubuntu Le Magicien