Deutsch English Français Italiano |
<un25r5$kfi$2@nnrp.usenet.blueworldhosting.com> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!1.us.feeder.erje.net!3.us.feeder.erje.net!feeder.erje.net!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!newsfeed.hasname.com!usenet.blueworldhosting.com!diablo1.usenet.blueworldhosting.com!nnrp.usenet.blueworldhosting.com!.POSTED!not-for-mail From: joye <joye@nospam.com> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: =?UTF-8?Q?Re=3A_La_fin_d=27Usenet_se_pr=C3=A9cise?= Date: Tue, 2 Jan 2024 17:22:13 -0600 Organization: BWH Usenet (https://usenet.blueworldhosting.com) Message-ID: <un25r5$kfi$2@nnrp.usenet.blueworldhosting.com> References: <un1d9d$2om41$2@dont-email.me> <un1j1h$11p2$2@cabale.usenet-fr.net> <un1noq$om2$1@rasp.pasdenom.info> <un1oco$ov0$4@nnrp.usenet.blueworldhosting.com> <un1s06$1b58$1@cabale.usenet-fr.net> <un1to4$2hqn$2@nnrp.usenet.blueworldhosting.com> <un1v31$1c0d$1@cabale.usenet-fr.net> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Tue, 2 Jan 2024 23:22:13 -0000 (UTC) Injection-Info: nnrp.usenet.blueworldhosting.com; logging-data="20978"; mail-complaints-to="usenet@blueworldhosting.com" User-Agent: Mozilla Thunderbird Cancel-Lock: sha1:IXV0p3eZh6qrgqTQ5zOWQIIqMtM= sha256:wE0MkEUZAsTabJf2ZtZ28/veb9HFxZL+WCCO2PSPjl4= sha1:CUYcsrpbAl43tB6O11Umnxx8C6M= sha256:3E8zKS4JQWar84dWEk+G2ljiNDyLYPBqone/iegCSsc= Content-Language: en-US, fr In-Reply-To: <un1v31$1c0d$1@cabale.usenet-fr.net> Bytes: 2841 Lines: 33 On 1/2/2024 3:26 PM, Olivier Miakinen wrote: > Il faut dire que je n'ai jamais rencontré le /verbe/ "user" dans > un contexte d'informatique ou de réseaux, seulement pour parler > de l'usure de vêtements ou de matériaux. Donc, on ne dit pas que l'espace dans son cloud est usée (quand il n'y en a plus) ? Dites, comment le prononcez-vous, ce /cloud/ ? [klud] ? >> est un verbe que tous les francophones >> connaissent, même s'il n'a pas le même sens qu'en anglais. > > À mon avis, l'explication est très simple. Usenet existe depuis > beaucoup plus longtemps que le web, et à l'époque le terme "net" > était complètement inconnu du grand public. Alors les seuls qui > connaissaient Usenet le connaissaient en version anglophone. Je veux bien, mais cela ne marche pas tout le temps. Aucun francophone ne dit /trén/ pour "train", ni /ré-di-o/ pour "radio", sans parler de tous les mots de franglais pour lesquels j'ai un mal fou lorsque j'essaie de les comprendre (lors des films ou des vidéos) à cause de leur prononciation qui n'est presque jamais comme les prononceraient des anglophones. > C'est pour le même genre de raison que week-end se prononce > ouiquènde et que crescendo se prononce créchèndo. C'est de la triche, l'Italie n'est pas loin de la France. NB : creu-shène-do en anglais ;-)