Deutsch English Français Italiano |
<un607a$pah$1@rasp.pasdenom.info> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!3.us.feeder.erje.net!2.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!paganini.bofh.team!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:9066:68db:6719:2763!not-for-mail From: "Sh. Mandrake" <xanax-doux@chez.moi.invalid> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: C'est quelque chose... Date: Thu, 4 Jan 2024 11:10:50 +0100 Organization: <http://pasdenom.info/news.html> Message-ID: <un607a$pah$1@rasp.pasdenom.info> References: <umu8sd$3ai$1@rasp.pasdenom.info> <umu9ca$26sm4$1@dont-email.me> <umua5u$3ai$2@rasp.pasdenom.info> <un0boe$2inq8$1@dont-email.me> <un0ciu$mkk$1@rasp.pasdenom.info> <un0h7h$2j8p2$1@dont-email.me> <un0llr$bbe$1@rasp.pasdenom.info> <un2v2a$34344$1@dont-email.me> <un366l$34vnj$1@dont-email.me> <un3nf8$e3eg$2@news.usenet.ovh> <un4ds3$3ai1i$1@dont-email.me> <un4g4g$fnnm$1@news.usenet.ovh> <un4opg$419$2@rasp.pasdenom.info> <gros-20240104104038@ram.dialup.fu-berlin.de> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Thu, 4 Jan 2024 10:10:50 -0000 (UTC) Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:9066:68db:6719:2763"; logging-data="25937"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info" User-Agent: Mozilla Thunderbird Cancel-Lock: sha1:BODYuz+CPirDbT87yr2k6aXgYEw= sha256:+JlitBDWBxa59jHsKObvHGfMErNnAwCTpsYSKS1WcI4= sha1:5vSyck07k84uI73bovSYe0VF6lQ= sha256:BzpctvMFCttsUTiyTiDLGEPKbrZj4ABANMhaMRCfnwo= Content-Language: fr In-Reply-To: <gros-20240104104038@ram.dialup.fu-berlin.de> Bytes: 3809 Lines: 54 Le 04/01/2024 10:46:12, par la barbe du Prophète, ram@zedat.fu-berlin.de (Stefan Ram) a écrit : > "Sh. Mandrake" <xanax-doux@chez.moi.invalid> writes: >> Ils sont tous les trois aussi grossiers les uns que les autres. > > Dans son œuvre "Practical English Usage", dans la section "taboo > words and swearwords", Michael Swan a marqué les gros mots en > anglais par leur force (avec "*", "**", "***" ou "****"). > > Il m'arrive de regarder "South Park" avec la bande-son française et > j'ai ainsi relevé certaines expressions françaises grossières, comme > celles utilisées là-bas par des enfants en âge de scolarité primaire. > > Venons-en maintenant à la question de savoir si un étranger peut > parler comme un locuteur natif : > > La sagesse de la Toile mondiale (traduit de l'anglais) : > > |Il existe une croyance répandue selon laquelle les apprenants > |tardifs d'une L2 n'atteignent le niveau de la langue > |maternelle que dans une ou quelques tâches. Cependant, des > |travaux récents suggèrent qu'il est en fait possible pour les > |apprenants tardifs d'une L2 d'atteindre un niveau de langue > |maternelle étendu. > ... > |Sur les 30 apprenants tardifs, 3 ont obtenu des résultats > |similaires à ceux d'un natif dans les 9 tâches. Six autres ne > |se distinguaient pas des natifs dans 7 tâches. > > , texte original : > > |There exists a widespread belief that nativelike attainment by > |late L2 learners will be confined to one or a few tasks. > |However, recent work suggests that the attainment of broad > |nativelikeness among late L2 learners is in fact possible. > ... > |Of the 30 late learners, 3 performed to nativelike criteria > |across all 9 tasks. Six others were indistinguishable from > |natives on 7 tasks. > > . > Vous pouvez répéter la question ? ;-) Plus sérieusement, en termes de production orale, un apprenant tardif ne réussira pas à gommer son accent. Pour le reste, il me semble qu'il peut parfaitement atteindre le niveau de langue dans une ou plusieurs tâches de ceux dont la langue qu'il apprend est la langue maternelle. -- Ubuntu Le Magicien