Deutsch   English   Français   Italiano  
<uo6mrm$9os$1@rasp.pasdenom.info>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!feeds.phibee-telecom.net!2.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!usenet-fr.net!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:9066:68db:6719:2763!not-for-mail
From: "Sh. Mandrake" <xanax-doux@chez.moi.invalid>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: hybris v hubris
Date: Tue, 16 Jan 2024 20:53:25 +0100
Organization: <http://pasdenom.info/news.html>
Message-ID: <uo6mrm$9os$1@rasp.pasdenom.info>
References: <uo3l96$2vef$1@nnrp.usenet.blueworldhosting.com>
 <uo3oou$30c1$1@cabale.usenet-fr.net> <uo59t4$139$2@rasp.pasdenom.info>
 <uo5ab6$iuq$1@cabale.usenet-fr.net> <uo5dg2$84o$1@rasp.pasdenom.info>
 <uo5ic0$ldv$1@cabale.usenet-fr.net> <uo5n91$sbo$1@rasp.pasdenom.info>
 <slrnuqdj6t.1qeq.naddy@lorvorc.mips.inka.de>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Tue, 16 Jan 2024 19:53:26 -0000 (UTC)
Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:9066:68db:6719:2763";
	logging-data="10012"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info"
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:Cixtv/XSOKSwUjmGyJGtgFySqAs= sha256:WlHw8HLVsGFGhS49rNSOmXofwnkhFTMqjRwwD099xDk=
	sha1:cOLSPqgiNgvAvSQAdMw7mGH+3AU= sha256:Ps0Zr35hk+N5aO3j4Pc4p7RW863qmR2zI1U4PJIKnJY=
Content-Language: fr
In-Reply-To: <slrnuqdj6t.1qeq.naddy@lorvorc.mips.inka.de>
Bytes: 3493
Lines: 55

Le 16/01/2024 19:37:17, par la barbe du Prophète, Christian Weisgerber a
écrit :
> On 2024-01-16, Sh. Mandrake <xanax-doux@chez.moi.invalid> wrote:
> 
>> À mon tour de trouver votre contribution intéressante.
>> Si je la comprends bien, ainsi que celle de Chaeréphon, il y a une
>> certaine incertitude sur la façon dont les Grecs anciens prononçaient le
>> u.
> 
> Non. En grec ancien archaïque, la lettre Υ se prononçait [u], comme
> <ou> en français.

Comment le savez-vous ?

 Cette prononciation a subit une modification et
> en grec ancien classique on prononçait [y], comme <u> en francais.

Comment le savez-vous ?

> Les Romains ont emprunté une grande quantité de mots grecs, et avec
> ce vocabulaire ils ont emprunté la lettre Y et sa prononciation
> [y]. Mais c'étaient les Romains éduqués. Les Romains simples, qui
> parlaient le latin vulgaire, remplaçaient ce son étrange avec [i].
> Les langues romanes, dont le français, sont issues du latin vulgaire,
> donc la lettre Y s'y prononce [i] aussi.
> 
>> Mais la dénomination « y Graecum » semble bien indiquer qu'il y avait
>> une différence ente le u latin, /u/, et le u grec /y/.

Qu'il y ait eu une différence, c'est l'évidence, sinon, quel besoin de
nommer cette lettre y Graecum ? Mais comment ce y Graecum se
prononçait-il ? /iu/, /y/ ?

> Le nom « [i] grec » servait a distinguer le I et le Y, car tous les
> deux se prononçait [i]. Et c'est toujours le cas.
> 
>> Néanmoins, en grec moderne, le ύ de ύβρις se prononce /i/.

Exact. Je viens de le vérifier sur Google trad.
> 
> Oui, à la longue le grec a aussi subit une modification [y] > [i],
> mais c'est peu relevant. Les langues européennes empruntent peu de
> mots au grec moderne ; par contre elles ont emprunté beaucoups des
> mots au grec ancien par voie du latin.

Entièrement d'accord.

> Le mot « hubris » est évidamment un emprunt tardif directement au
> grec ancien.
> 

-- 
Ubuntu

Le Magicien